Книга Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии, страница 68 – Екатерина Бриар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»

📃 Cтраница 68

— Мелки? Я думал, наш художник использовал краски, — разочарованно выдохнул Олстон, присмотревшись к своим находкам.

— Кажется, мы нашли то, что искали, — нахмурившись, произнесла я.

— Кажется, мне потребуются объяснения, — раздался пронзительный голос за нашими спинами.

В дверном проёме, уперев руки в бока, стояла Люсильда Кресерон, и вид ее не предвещал нам ничего хорошего.

Я нацепила на лицо приветливую улыбку раньше, чем поднялась с колен.

— Привет, Люси. Как дела?

— Объяснения, — повторила не купившаяся на мой тон Люсильда. — В кои-то веки мне потребовалось зелье от бессонницы и что я вижу, оказавшись на пороге собственной лаборатории?

— Мы думали, вас здесь не будет, — слишком громко проворчал Олстон.

Нет, вы только посмотрите на него... Мой напарник — виртуоз по части бестактности и нелепых комментариев!

В негодовании я повернулась к дракону и скорчила такую кровожадную рожу, что он сразу пристыженно потупился. Его реакция меня порадовала, а вот выводы, которые сделала Люси, — нет.

— Я все понимаю, — сказала она, чуть смягчившись, — но ведь у тебя есть своя лаборатория, Миранда. Вы могли бы уединиться там... А это что? Зачем вы разломали пол?

Как же вовремя она заметила вандализм Олстона. Хотя вряд ли я могла покраснеть сильнее.

— Версия с уединением мне нравится. А вот с полом действительно нехорошо получилось, — подал голос Олстон.

Без лишних подробностей разъяснить ситуацию Кресерон — лучшее, что можно было сделать в сложившихся обстоятельствах, поэтому я сказала:

— Люси, автор карикатур сварил зелье в твоей лаборатории. Мы пришли сюда, чтобы понять, как он это провернул.

За следующие четверть часа зельеварка прошла все стадии принятия. Она отрицала саму возможность того, что в лабораторию могли проникнуть студенты. Она сыпала забористыми ругательствами, когда я показала ей журнал. Она готова была обвинить себя в невнимательности, пока не взглянула на список израсходованных ингредиентов. Она пришла в уныние и разрыдалась, убедив себя в неотвратимости увольнения. В итоге, смирившись с мыслью о загубленной карьере, на флакон и мелки она даже не взглянула.

— У меня под носом... Они варили эту пакость прямо у меня под носом, — обреченно произнесла Люси.

— Еще не поздно все исправить, — попыталась приободрить ее я.

— Госпожа Кресерон, — прочистив горло, по-военному громко обратился к ней дракон.

Зельеварка вздрогнула и уставилась на него покрасневшими от слез глазами.

— Академия в вас нуждается, Люсильда. Совершенное здесь преступление нельзя оставить без наказания. Вы готовы помочь вычислить злоумышленника?

— Д-да, — едва вымолвила впечатленная его тирадой Люси.

— Тогда за дело! — скомандовал дракон. — Для начала определите, что собой представляет это зелье.

Вручив Люси заветный флакон, Олстон вернулся к пострадавшему от его действий полу. Люси зажгла спиртовку, перелила пару капель зелья в колбу, добавила туда щепотку какого-то порошка и принялась тихо шептать заклятия. Ей моя помощь явно не была нужна. Олстон в помощниках тоже не нуждался. Однако, выбирая у кого путаться под ногами, я предпочла дракона.

— «Академия в вас нуждается, Люсильда»... Оказывается, ты хорош в манипуляциях, Рикард, — прошептала я, наблюдая, как Олстон прилаживает плиту на место. Ладони дракона дрогнули, но если он и смутился, то вполне успешно скрыл это за усмешкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь