Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»
|
— Мелки? Я думал, наш художник использовал краски, — разочарованно выдохнул Олстон, присмотревшись к своим находкам. — Кажется, мы нашли то, что искали, — нахмурившись, произнесла я. — Кажется, мне потребуются объяснения, — раздался пронзительный голос за нашими спинами. В дверном проёме, уперев руки в бока, стояла Люсильда Кресерон, и вид ее не предвещал нам ничего хорошего. Я нацепила на лицо приветливую улыбку раньше, чем поднялась с колен. — Привет, Люси. Как дела? — Объяснения, — повторила не купившаяся на мой тон Люсильда. — В кои-то веки мне потребовалось зелье от бессонницы и что я вижу, оказавшись на пороге собственной лаборатории? — Мы думали, вас здесь не будет, — слишком громко проворчал Олстон. Нет, вы только посмотрите на него... Мой напарник — виртуоз по части бестактности и нелепых комментариев! В негодовании я повернулась к дракону и скорчила такую кровожадную рожу, что он сразу пристыженно потупился. Его реакция меня порадовала, а вот выводы, которые сделала Люси, — нет. — Я все понимаю, — сказала она, чуть смягчившись, — но ведь у тебя есть своя лаборатория, Миранда. Вы могли бы уединиться там... А это что? Зачем вы разломали пол? Как же вовремя она заметила вандализм Олстона. Хотя вряд ли я могла покраснеть сильнее. — Версия с уединением мне нравится. А вот с полом действительно нехорошо получилось, — подал голос Олстон. Без лишних подробностей разъяснить ситуацию Кресерон — лучшее, что можно было сделать в сложившихся обстоятельствах, поэтому я сказала: — Люси, автор карикатур сварил зелье в твоей лаборатории. Мы пришли сюда, чтобы понять, как он это провернул. За следующие четверть часа зельеварка прошла все стадии принятия. Она отрицала саму возможность того, что в лабораторию могли проникнуть студенты. Она сыпала забористыми ругательствами, когда я показала ей журнал. Она готова была обвинить себя в невнимательности, пока не взглянула на список израсходованных ингредиентов. Она пришла в уныние и разрыдалась, убедив себя в неотвратимости увольнения. В итоге, смирившись с мыслью о загубленной карьере, на флакон и мелки она даже не взглянула. — У меня под носом... Они варили эту пакость прямо у меня под носом, — обреченно произнесла Люси. — Еще не поздно все исправить, — попыталась приободрить ее я. — Госпожа Кресерон, — прочистив горло, по-военному громко обратился к ней дракон. Зельеварка вздрогнула и уставилась на него покрасневшими от слез глазами. — Академия в вас нуждается, Люсильда. Совершенное здесь преступление нельзя оставить без наказания. Вы готовы помочь вычислить злоумышленника? — Д-да, — едва вымолвила впечатленная его тирадой Люси. — Тогда за дело! — скомандовал дракон. — Для начала определите, что собой представляет это зелье. Вручив Люси заветный флакон, Олстон вернулся к пострадавшему от его действий полу. Люси зажгла спиртовку, перелила пару капель зелья в колбу, добавила туда щепотку какого-то порошка и принялась тихо шептать заклятия. Ей моя помощь явно не была нужна. Олстон в помощниках тоже не нуждался. Однако, выбирая у кого путаться под ногами, я предпочла дракона. — «Академия в вас нуждается, Люсильда»... Оказывается, ты хорош в манипуляциях, Рикард, — прошептала я, наблюдая, как Олстон прилаживает плиту на место. Ладони дракона дрогнули, но если он и смутился, то вполне успешно скрыл это за усмешкой. |