Онлайн книга «Земля воров»
|
— А! — вскрикиваю я, ухмыляясь. — Вот так. Покажи себя. — Тебе не понравится, если я это сделаю, — говорит она с улыбкой, и я снова наношу удар. Она рычит, уворачиваются, ее ноги двигаются плавно, и я не могу до нее дотянуться. Затем она отбивает мой меч, не давая мне нанести удар с другой стороны. — Ты думаешь, я не переживу, если прольется немного крови? — говорю я, отступая назад и не отрывая взгляда от ее теплых карих глаз, чтобы она не могла предсказать мой следующий шаг. Самая простая ошибка — позволить глазам выдать твой план. — Я полагаю, ты можешь просто исцелить себя, не так ли? — спрашивает она. — На самом деле, нет, — говорю я, уклоняясь от ее широкого удара. — Мои способности так не действуют. — А как они действуют? — спрашивает она, пытаясь полоснуть меня по шее. Я вовремя блокирую ее меч. — Ты так интересуешься исцелением, — говорю я. Она то и дело спрашивает меня об этом, но я не очень охотно отвечаю. Уверен, однажды она все узнает. Удивлен, что мой дядя еще не рассказал о моей неудаче за обеденным столом. — Может, у меня есть скрытый мотив, — тихо говорит она, блокируя удар. — Например? Она смотрит на меня, открывает рот, как будто хочет что-то сказать. В ее глазах идет война, и это не та война, в которой сражаются на мечах. Затем она качает головой и с рыком бросается на меня, почти вонзая свой меч в мое сердце, но в последний момент отступает. Я задерживаю дыхание, чувствуя, как острый кончик меча проникает в мою рубашку и колет кожу. Хотя он вырезан из дерева, я не сомневаюсь, что она убила бы меня, если бы нанесла удар со всей силы. Она с трудом сглатывает и смотрит на меня широко раскрытыми глазами. — Прости. — Она резко убирает меч и поворачивается ко мне спиной, качая головой и уперев руки в бедра. — Не извиняйся, — говорю я ей вслед, когда она отходит на несколько шагов. Я смотрю на Соллу, которая стоит в своем саду, пристально наблюдая за нами из-за куста бузины. Она пожимает плечами. Тем временем Леми, который дремал на солнце у подножия фонтана, поднимает голову и с беспокойством смотрит на Бринлу. Я иду за ней. — Ты в порядке? — спрашиваю я, стараясь говорить мягко. Я хочу протянуть руку и положить на ее плечо, но боюсь, что она оттолкнет меня. — Я в порядке, — отвечает она, медленно поворачиваясь ко мне. Она морщится, проводя тыльной стороной ладони по лбу. — Просто устала. Ну конечно. Дело не в этом. Тем не менее, я говорю ей: — Возможно, мы слишком сильно тебя нагружаем. Тебе нужно отдохнуть. Я забываю, что ты не… — Одна из вас? — резко перебивает она меня. Я делаю шаг к ней, сдерживая желание взять за руку, хотя бы на мгновение. — Поверь мне, это благословение, то, что ты не одна из нас. В ее глазах снова появляется взгляд, словно у нее что-то на уме. Почему она не может просто сказать? Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось держать свои чувства в себе. — На днях, — говорит она тихим голосом, бросая взгляд на Соллу, которая снова опустила голову и подрезает маленькое деревце, — когда ты сказал, что не уверен, можешь ли лечить болезни? Ты когда-нибудь пробовал? Кто-нибудь из твоей семьи обращался к тебе с болями в спине или головной болью от похмелья? У меня перехватывает горло, и я с трудом сглатываю стыд. — Нет. Никто не обращался. — Правда? — спрашивает она, и в ее глазах появляется надежда. Мне не нравится этот взгляд. |