Книга В пустоте, страница 74 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В пустоте»

📃 Cтраница 74

Митч только пожал плечами.

— Готовы?

Мы с Дексом переглянулись. Когда мы были готовы?

Мы пошли за пятнами крови, оставшимися на месте преступления. Тело ламы куда-то унесли, и я была удивлена, как мало следов на это указывало. Если бы не пятна крови через промежутки, мы бы не смогли преследовать зверя.

Путь совпадал с картой Ригби, на которую Декс поглядывал каждые пять минут. Карта Кристины была у моей груди. Серьезно, она лежала во внутреннем кармане.

Самая сложная часть пути была в начале, скользкий склон вел к деревьям. К счастью, в этот раз снег позволял удержаться, и Тонто шел уверенно. Декс без ламы шел сразу за мной, готовый поймать меня, если я буду падать.

А вот самой страшной частью пути была впадина. Даже ламы перестали жевать, нервничали, когда мы прошли в чащу. Как и раньше, холодный непрекращающийся ветер свистел, словно мы шагали под землей. Свет не пропускали деревья, и мы были в тусклом сером свете, тишину нарушали только наши шаги и фырканье лам.

Мы прошли место, где Ригби нашел отпечаток, когда Декс оказался рядом со мной, втиснулся на узкой тропе. Ветки задевали его куртку, пока мы шли.

— Как ты, малыш? — прошептал он, следя на Митчем перед нами.

— Нервничаю, — тихо призналась я. — А ты?

— Отлично, — сказал он, а потом улыбнулся и похлопал по ружью.

Я быстро покачала головой, невольно шагая вперед от него.

— Это худшая идея в мире.

— Что? Не доверяешь мне?

— Я тебе и с лопатой не доверяю, Декс.

— Туше.

Мы шли в тишине пару минут, тропа стала такой узкой, что ему пришлось идти за Тонто, а тот поднимал голову выше обычного, ноздри широко раздувались. Ему не нравилось это больше нас, и кто мог его винить? Мы шли не меньше часа, а конца тропы видно не было. Были лишь темные кусты и зловещие вершины деревьев, куда ни глянь.

Я почти паниковала, пробуждалась клаустрофобия, но тропа вдруг стала шире, а воздух вокруг — ярче. Через пару счастливых минут мы вышли на открытое пространство.

Мы замерли на краю леса. Я огляделась, моргая и разбираясь. Видимо, мы постепенно шли вниз, потому что оказались гораздо ниже. Вокруг нас не было снега, только камни, покрытые мхом, и Редкие деревья под высокими горами, что грозились закрыть собой солнце. Было очень зелено, воздух стал теплее, и вдали было слышно журчание воды.

— А это прямо Ривенделл, — отметил Декс, вытянув руки над головой. Я растерялась, ведь сама сравнивала впадину с Морией до этого.

— Ривен-что? — спросил Митч, повернувшись к нам.

Декс отмахнулся и вытащил карту.

— Не важно. Мы еще не пришли?

— След из крови оборвался.

— И что теперь? — спросила я, ощущая усталость и нетерпение. Я хотела понять, куда мы идем, чтобы мы могли устроиться на ночлег дотемна.

— Дай карту, — потребовал Митч. Я увидела, как Декс цокнул языком, словно не давал себе произнести что-то в своем стиле. Он послушался.

Митч поднес карту к лицу, хмурясь, пока разглядывал ее. Мне показалось, что ему нужны очки. Я представила громилу в очках Гарри Поттера и подавила смешок. Было приятно хоть секунду не бояться его.

Митч опустил карту и огляделся. А потом вытащил из куртки компас и поднес к глазам.

— Мы недалеко от места, где стоит переночевать. Не важно, где оборвалась тропа, зверь должен быть где-то рядом.

Он потянул ламу, и мы приступили к пути по сложной, но прекрасной местности. Даже хорошо, что крови больше не было. Я не хотела идти за ней к месту, где зверь поел. Было это чудище или медведь, но, если мы помешаем ему есть, ружья нам точно понадобятся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь