 
									Онлайн книга «Любовь на острове»
| — Да, и что с того? — спрашивает Лейси. — Лейси, — осторожно говорю я. — Не думаю, что это хорошая идея. И я абсолютно шокирована тем, что она на самом деле пригласила меня. С каких это пор она хочет хоть как-то сблизиться? Может быть, замужество заставит ее начать новую жизнь, может быть… И тут я узнаю этот взгляд в ее глазах. Дело не в том, чтобы сблизиться. Это вызов. — О, пожалуйста, — говорит Лейси, протягивая руку через стол и кладя ее на мою. — Было бы так хорошо, если мы наконец-то сможем провести время вместе. Кроме того, — добавляет она. — С Таем нас будет трое. А я ненавижу нечетные цифры. С тобой их нас будет четверо. — Даже не знаю… — говорю я. Есть часть меня, которая действительно рассматривает эту идею, просто потому, что я втайне боюсь вернуться домой к своей жизни без ничего. Есть еще одна часть меня, которая чувствует, что я ступаю в ловушку. И есть еще одна часть, которая хочет доказать, что я могу это сделать. — Она и дня не протянет, — сухо усмехается Тай. Я свирепо смотрю на него, у меня будто шерсть встает дыбом. — Прошу прощения? Тай одаривает меня злобной ухмылкой. Глупая сексуальная ухмылка. — Ты сама призналась мне, что пить коктейли на пристани — это твой вид плавания. Ты и дня не протянешь. — Наверное, ты прав, — вздыхает Лейси. — Подожди, что? — я протестую. — Просто потому, что я люблю коктейли… — Прошлой ночью ты определенно доказала это, — бормочет Тай. Я чувствую, как мои щеки пылают, когда я пытаюсь игнорировать это. — Это не значит, что я не готова к приключениям. Разве ты не помнишь меня ребенком, Лейси? Я хотела стать морским биологом. Я так сильно хотела стать им, что воровала рыбацкие лодки из Ньюпорта. Каждое лето я работала волонтером в Ньюпортском аквариуме. Я была одержима. Океан никогда не пугал меня, он завораживал. — Каждая девочка в детстве мечтает стать морским биологом, — комментирует Ричард. Лейси кивает. — И однажды ты просто решила отказаться от этой идеи и перейти к чему-то менее сложному. — Ладно, стоп. Хватит переходить на личности, — говорю я ей. — Смотрите, — говорит Тай, подходя к нам и на мгновение поднимая руки. — Если Дейзи действительно думает, что справится, то ладно. Я бросаю на него взгляд. О, теперь ты понимаешь? — Где ты собираешься спать? — спрашивает его Ричард. — Там только две каюты. — Две каюты? — повторяю я. — Насколько мала эта яхта? Тай сердито смотрит на меня. — Она не маленькая, — он смотрит на Ричарда. — Я буду спать на диване. Я уже дремал на нем раньше, там удобно. — Хватит на десятидневное путешествие? — спрашивает Лейси. — Может быть, Дейзи следует спать на диване, нам нужно, чтобы капитан лучше высыпался. Все смотрят на меня. Я пожимаю плечами. — Хорошо, я буду на диване. Пофиг. — Нет, ты не будешь там спать, — говорит мне Тай. — Так ты поедешь с нами? — спрашивает Лейси. — А как же твой рейс домой? — спрашивает Ричард. — Поменяю билет. — На Фиджи тоже есть аэропорт, — говорит Тай. — Возможно, оттуда сможешь улететь прямо домой. — Хорошо, — говорю я. — Тогда решено, — я смотрю на всех. — Да? Все они переглядываются, приподнимают брови, и в этот момент я понимаю, что я готова принять вызов. Я не собираюсь отступать. — Значит, договорились, — говорит Лейси, громко выдыхая. — Медовый месяц все еще продолжается. | 
