Книга Любовь на острове, страница 28 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь на острове»

📃 Cтраница 28

— Да, и что с того? — спрашивает Лейси.

— Лейси, — осторожно говорю я. — Не думаю, что это хорошая идея.

И я абсолютно шокирована тем, что она на самом деле пригласила меня. С каких это пор она хочет хоть как-то сблизиться? Может быть, замужество заставит ее начать новую жизнь, может быть…

И тут я узнаю этот взгляд в ее глазах.

Дело не в том, чтобы сблизиться.

Это вызов.

— О, пожалуйста, — говорит Лейси, протягивая руку через стол и кладя ее на мою. — Было бы так хорошо, если мы наконец-то сможем провести время вместе. Кроме того, — добавляет она. — С Таем нас будет трое. А я ненавижу нечетные цифры. С тобой их нас будет четверо.

— Даже не знаю… — говорю я.

Есть часть меня, которая действительно рассматривает эту идею, просто потому, что я втайне боюсь вернуться домой к своей жизни без ничего.

Есть еще одна часть меня, которая чувствует, что я ступаю в ловушку.

И есть еще одна часть, которая хочет доказать, что я могу это сделать.

— Она и дня не протянет, — сухо усмехается Тай.

Я свирепо смотрю на него, у меня будто шерсть встает дыбом.

— Прошу прощения?

Тай одаривает меня злобной ухмылкой. Глупая сексуальная ухмылка.

— Ты сама призналась мне, что пить коктейли на пристани — это твой вид плавания. Ты и дня не протянешь.

— Наверное, ты прав, — вздыхает Лейси.

— Подожди, что? — я протестую. — Просто потому, что я люблю коктейли…

— Прошлой ночью ты определенно доказала это, — бормочет Тай.

Я чувствую, как мои щеки пылают, когда я пытаюсь игнорировать это.

— Это не значит, что я не готова к приключениям. Разве ты не помнишь меня ребенком, Лейси? Я хотела стать морским биологом. Я так сильно хотела стать им, что воровала рыбацкие лодки из Ньюпорта. Каждое лето я работала волонтером в Ньюпортском аквариуме. Я была одержима. Океан никогда не пугал меня, он завораживал.

— Каждая девочка в детстве мечтает стать морским биологом, — комментирует Ричард.

Лейси кивает.

— И однажды ты просто решила отказаться от этой идеи и перейти к чему-то менее сложному.

— Ладно, стоп. Хватит переходить на личности, — говорю я ей.

— Смотрите, — говорит Тай, подходя к нам и на мгновение поднимая руки. — Если Дейзи действительно думает, что справится, то ладно.

Я бросаю на него взгляд. О, теперь ты понимаешь?

— Где ты собираешься спать? — спрашивает его Ричард. — Там только две каюты.

— Две каюты? — повторяю я. — Насколько мала эта яхта?

Тай сердито смотрит на меня.

— Она не маленькая, — он смотрит на Ричарда. — Я буду спать на диване. Я уже дремал на нем раньше, там удобно.

— Хватит на десятидневное путешествие? — спрашивает Лейси. — Может быть, Дейзи следует спать на диване, нам нужно, чтобы капитан лучше высыпался.

Все смотрят на меня. Я пожимаю плечами.

— Хорошо, я буду на диване. Пофиг.

— Нет, ты не будешь там спать, — говорит мне Тай.

— Так ты поедешь с нами? — спрашивает Лейси.

— А как же твой рейс домой? — спрашивает Ричард.

— Поменяю билет.

— На Фиджи тоже есть аэропорт, — говорит Тай. — Возможно, оттуда сможешь улететь прямо домой.

— Хорошо, — говорю я. — Тогда решено, — я смотрю на всех. — Да?

Все они переглядываются, приподнимают брови, и в этот момент я понимаю, что я готова принять вызов.

Я не собираюсь отступать.

— Значит, договорились, — говорит Лейси, громко выдыхая. — Медовый месяц все еще продолжается.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь