 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| Испорченной Юнь нечего делать среди нормальных Юнь. – Ты помнишь отца? – негромко спросил Тай Фансинь. – Обрывками, – призналась Ян Юмэй, невольно улыбнувшись. – Он пожертвовал всем, чтобы я выжила: своим местом в этом Доме, своими желаниями и будущим. А ты? Помнишь свою матушку? Второй принц не спешил ответить. Взяв одну из книг, он открыл ее, взглянув на спрятавшийся среди страниц лепесток клена. Хрупкий, он мог рассыпаться от одного касания, стерев приятное воспоминание из детства. – Да. Ее участь похожа на судьбу твоего отца, но повезло ей меньше, – наконец произнес Тай Фансинь, осторожно закрыв книгу и положив ее на место. – Она была из Южной Хэ, родом из семьи Цинь. Ты знаешь о пяти великих семьях из Хэ? – Пять великих семей? – переспросила Ян Юмэй. Она слышала о них еще во второй эпохе, однако тогда ей не было дела до того, кто возглавляет Средний Мир. Она знала про четыре Дома в Великой Ци и слышала, что в Южной Хэ несколько сильных племен, заключивших договор с духами. – Когда-то давно, еще в начале второй эпохи, они заключили договор с пятью духовными животными: фениксом, тигром, лошадью, драконом и черепахой. Те одаривали их своей силой, но далеко не у всех получалось проявить ее. – А твоя матушка? Она могла? – заинтересовалась Ян Юмэй, сев за стол к Тай Фансиню. – Лишь зажигать пламя на кончиках пальцев, – признался он. Стоило второму принцу вспомнить про свою мать, как его лицо менялось. Взгляд становился теплее, а черты лица мягче, словно воспоминания прогоняли тот холод, что сковал его после смерти матушки. – А ты? – осторожно спросила Ян Юмэй. – Во мне нет ничего выдающегося. Хуанъянь готова была поспорить, что это не так. Она вдруг вспомнила обожженные колонны внутри кургана в уезде Яньду. Если Тай Фансиню подчиняется пламя, то он запросто может спалить весь Тайгун с его обитателями. – Госпожа Ся, господин Тай, – раздался голос Чунь Цин, которая осторожно заглянула в комнату. – Глава Ся приглашает вас на обед. – Видимо, ты приглянулся главе Ся. – Даже не знаю, радоваться мне этому или нет, – сухо усмехнулся Тай Фансинь, – хотя мне интересно послушать, что он скажет. Ян Юмэй и сама не прочь узнать, что на уме у старика. Дождавшись времени обеда, они направились в главный дом, где уже был накрыт стол. Ян Юмэй, отвыкшая от простого мяса, почувствовала, как зачесалось в носу от неприятного аромата. Все же мясо демонов при правильной готовке источало приятный, почти сводящий с ума запах, а это пахло весьма обычно. Во главе стола сидел Ся Лин, он неторопливо поднялся при виде второго принца и его жены. Рядом с ним пристроилась Гао Хэ, которая бросила на них недовольный взгляд и даже не склонила головы. Больше никого из семьи Ся не было. Видимо, им и правда предстоял серьезный разговор, который не должен покинуть стены этого дома. – Приветствую второго принца в моем скромном доме. Прошу простить, что не вышел встретить вас лично, – из-за холодной погоды у меня часто болят колени. – То, что вы пригласили нас в Дом Ся, уже многое значит, – ответил Тай Фансинь. Хоть Ян Юмэй и хотела отдалиться от второго принца, тело слушалось ее только когда он рядом. Не сумев подавить ужасное чувство, она села подле Тай Фансиня, ощущая, как на плечи опускается что-то тяжелое, не дающее толком выпрямиться. | 
