 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| – Что это за дрянь? – поморщилась Бай И, поднеся пальцы с пламенем ближе. – Перья, – ответила Хуанъянь. – Черные перья. Ян Юмэй весьма долго рассматривала их, отчего-то вспоминая птицу во дворе Тай Фансиня с ее черным как смоль оперением. Возможно ли, что это как-то связано и к некоторым убийствам приложил руку второй принц? Служанку и стражника звали Инь Мао и Вань Чжэнь. Нужно было найти про них информацию: правда ли они связаны со вторым принцем. – Шаги, – резко повернулась к двери Бай И. – Кто-то идет сюда! Прячемся! Найдя два пустых гроба, девушки легли в них, прикрыв себя крышками. Спустя несколько вздохов[56]раздался лязг, и дверь открылась. Дом гробов наполнил тусклый свет фонаря и бормотание двух евнухов: – Снова эти гробы вывозить… вот же нужно было умереть именно в Тайгуне. – Имей хоть какое-то уважение к покойникам. Чем быстрее избавимся от гробов, тем быстрее пойдем спать. Раздался шорох, звон и удары молотком. Евнухи заколачивали гробы, выносили их и складывали на ожидающую снаружи телегу. Вскоре они добрались до гробов, в которых лежали Бай И и Ян Юмэй. – Гляди, новенькие. И когда успели умереть? – удивился один из них. – Совсем свеженькие, даже жалко их. Есть имена? – Нет, крышки пустые. – Видимо, из дворца императрицы И, – перешел на шепот один из евнухов, бросив что-то рядом с головой Ян Юмэй. – Избавимся от них поскорее, пока советник Юнь не обнаружил. Гроб Хуанъянь заколотили и отнесли в телегу. Она тихо лежала, озаренная алым светом от кровавого мотылька, который ползал по внутренней стороне крышки. Взяв мешочек, Ян Юмэй открыла его и достала несколько серебряных слитков. Интересно. Повозка тронулась, и гроб зашатало в разные стороны. Хуанъянь ничего не оставалось, как ждать. Она даже успела задремать, как вдруг что-то бросило ее со всей силы. Раздался всплеск. Гроб скинули в реку! Он был сделан из крепкого и легкого дерева, так что не протекал и не тонул, плывя куда-то по течению. Вернуться обратно будет проблематично. Гроб странно качнуло, дно затрещало, словно кто-то тащил его по каменному берегу. Сквозь дерево Ян Юмэй услышала приглушенные голоса, а после скрежет – кто-то вскрывал крышки. Она поспешила закрыть глаза, послышался треск, и на лицо упал свет. Из ее рук грубо вырвали мешочек с деньгами, а над головой раздался недовольный голос: – В этот раз меньше обычного. Там во дворце настолько нами пренебрегают?! Мы их прикрываем, а они даже лишнюю монету не положат! – Брат Ван, может, не стоило нам на это соглашаться? А то еще беду навлечем на себя, – раздался жалобный голос. – Нам все равно деньги нужны, пусть и за такую работу. – Если брат Ван так говорит… б-брат… з-за т-тобой… Мужчина по имени Ван резко обернулся, испуганно застыв при виде двух поднявшихся из гроба девушек. Их глаза сверкали в белом свете древа Цышань, а вокруг сгустилась убийственная ци. – Бай И, взять их. Ян Юмэй бросила лисице меховую полоску размером с мизинец. Та схватила ее, и за спиной демоницы тут же вырос пушистый рыжий лисий хвост. Из-под волос поднялись ушки, и она рассмеялась при виде испуганной группы мужчин, щелкнув пальцами. Из земли вырвалось синее пламя, тут же взяв их в круг. От ужаса те закричали, прижавшись друг к другу и мечтая очнуться от кошмарного сна. | 
