 
									Онлайн книга «Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1»
| – Кто вы такие? – подошла к ним Хуанъянь, скрестив на груди руки. – В-всего лишь м-могильщики, – через силу произнес Ван. – В-выполняем г-грязную р-работу. Ян Юмэй вытянула руку, и над ладонью запорхал алый мотылек. При виде него шестеро мужчин испытали страх, столь большой, что их штаны тут же промокли, а сами они задрожали так, словно их окунули в колодец с ледяной водой. – Сестрица, они того и гляди умрут от страха раньше, чем успеют хоть слово произнести, – заметила Бай И. Усевшись на гроб, она с интересом наблюдала за происходящим, поглаживая хвост. – Рассказывайте, если не хотите быть убиты. Переглянувшись, могильщики поспешили поклониться. Они уткнулись головами в снег и громко произнесли: – Прошу, не убивайте нас! Все расскажем как есть! – Так рассказывайте, – раздраженно велела Хуанъянь. Она уже замерзала. – У нас был договор с человеком из Цю, – торопливо произнес Ван, стараясь не поднимать голову. – Мы избавляемся от тел, которые сплавляют по реке, а нам за это платят. Ян Юмэй окинула быстрым взглядом гробы. Их было меньше, чем в Доме гробов, и все они принадлежали служанкам императрицы И. Та пыталась избавиться от улик. – Что вам еще известно? – Только это! Клянемся, госпожа, мы больше ничего не знаем! – Что будем делать? – поинтересовалась Бай И, не сводя жадного взгляда с мужчин. – Я бы предпочла съесть их души… Хуанъянь прикрыла на мгновение глаза. Если она хочет возвысить Тай Фансиня, то нужно снизить влияние императрицы И, которая не дает ему пройти дальше. Уйди они сейчас, и могильщики похоронят тела и, если не продолжат сотрудничать с Домом Цю, уйдут как можно дальше. Могла ли она это допустить? Нет. Кровавый мотылек сорвался с ладони, и Ян Юмэй отвернулась, бросив Бай И: – Твои трое. Лисичка замерла на мгновение, прежде чем радостно захлопать в ладоши и поспешить к мужчинам. Ночную тишину наполнили истошные крики ужаса, которые быстро смолкли, оставив лишь стоны. К Ян Юмэй не спеша подлетело уже четыре кровавых мотылька, в виде колец и сережек спрятавшись на ее теле. Если она не поторопится, то ей понадобится сотня лет, чтобы собрать армию мотыльков, а в прошлой жизни на это бы ушло меньше года. – Ты вроде не демон, так откуда у тебя такие способности? – поинтересовалась Бай И, вытирая красные губы. – Остались от прошлой жизни, – не стала вдаваться в подробности Ян Юмэй, достав металлический шарик и покрутив его в руке. – Неужели ты ее помнишь? – Да. Она подбросила шарик, и тот обернулся в воздухе металлическим воробьем, пролетел над их головами и направился в сторону Хэчжоу. – И как мы вернемся обратно? До города около пяти ли[57], а по заснеженным дорогам только к утру и придем, – недовольно произнесла Бай И. – Может, у госпожи есть идея? – Ты же лиса, не так ли? Так обратись ею и доставь нас в Хэчжоу. Бай И возмущенно коснулась груди, но, встретившись со взглядом Ян Юмэй, отступила. Заворчав, она скинула с себя теплые сапожки и плащ. – Что ты делаешь? – Когда я обращаюсь, вся одежда рвется на мне. Отдав вещи Хуанъянь, Бай И вздрогнула от холода, сковавшего ее стройное тело. Поведя плечами, она сгорбилась, и из-под кожи пробился красный мех, кости с хрустом перестроились, а лицо удлинилось. Всего пара вздохов, и перед Ян Юмэй стояла лисица, чья шерсть отливала рыже-алым, словно она искупалась в крови. В холке она достигала чжана, а клыки были длиной с два пальца. | 
