Онлайн книга «Злодейка, приручившая Дракона»
| 
												 Мне не шили нового платья. Генерал сам выбрал его из моего гардероба. То самое, темно-синее, в котором я была на императорском балу. Платье моего позора, которое теперь должно было стать платьем моего триумфа. В назначенный час я шла по центральному проходу зала. По обе стороны от меня стояли несокрушимой стеной лучшие воины империи. Их взгляды были устремлены на меня, и в них не было любопытства. В них было признание. Они принимали меня как свою госпожу, как вторую половинку их командира. У алтаря, который наспех соорудили из боевых знамен, ждал Кай. Он был в своем парадном черном мундире, без единого украшения, кроме браслета на запястье. Он был спокоен, как никогда. Церемонию проводил не священник, а старый седой ветеран, его первый наставник. Он не читал молитв. Он говорил о долге, чести и верности. О том, что союз двух воинов скрепляется не божественным благословением, а общей кровью и общими битвами. Когда пришло время для клятв, Генерал взял мою руку. — Я, Кай, из рода Лазурного Дракона, — произнес он, и его голос гулким эхом разнесся под сводами зала, — беру тебя, Амелия, из рода Якоря, в свои жены. Я клянусь быть твоим щитом в битве и твоим мечом в мире. Я клянусь делить с тобой мою власть, мою силу и мою тьму. Мой огонь — твой огонь. Моя жизнь — твоя жизнь. Отныне и до последней звезды. Это была не клятва любви. Это была клятва воина. Теперь была моя очередь. — Я, Амелия, из рода де Валуа, — мой голос не дрогнул, — беру тебя, Кай, из рода Дракона, в свои мужья. Я клянусь быть твоим якорем в шторм и твоей тихой гаванью после битвы. Я клянусь делить с тобой твою боль, твою войну и твою судьбу. Твоя тьма — моя тьма. Твоя жизнь — моя жизнь. Отныне и до тех пор, пока море не иссохнет. Мы обменялись не кольцами. Кай снял с пояса свой фамильный кинжал и вложил его в мою руку. Я приняла его, и холодная сталь стала символом нашего союза. — Отныне вы муж и жена! — провозгласил старый воин. — То, что скреплено сталью и кровью, не дано разрушить ни человеку, ни богу! Сотни гвардейцев одновременно ударили кулаками в нагрудные пластины доспехов. Единый, оглушительный звук прокатился по залу. Это был их салют. Их признание. В тот же вечер новость о нашей свадьбе обрушилась на столицу. Император был в ярости, но бессилен. Что он мог сделать? Объявить войну своему лучшему генералу, чья армия только что присягнула на верность не только ему, но и его жене? Канцлер Ремингтон был в бешенстве, его планы рухнули. Я стала Генерал-Леди Амелией. Мой статус был неоспорим, моя власть — реальна. Ночью, когда мы остались одни в его спальне, триумф сменился тяжестью. Я добилась своего. Я была в безопасности. Я была его женой. Но между нами все еще лежала тайна. Мужчина подошел ко мне, когда я стояла у окна, и обнял сзади. — Теперь ты в безопасности, — прошептал он мне в волосы. — Теперь мы в еще большей опасности, чем прежде, — ответила я. Он развернул меня к себе и заглянул в глаза. — Что тебя тревожит, Амелия? Битва выиграна. — Битва — да. Но не война, — я отвела взгляд. Я не могла. Не сейчас. Этой ночью я хотела быть просто его женой, а не вестницей дурных новостей. — Я просто устала, Кай. Он кивнул, принимая мое объяснение. Но я видела в его глазах тень сомнения. Генерал чувствовал, что я что-то скрываю. Он знал меня слишком хорошо.  |