Книга Злодейка, приручившая Дракона, страница 62 – Аматариэль Джулианна Кортес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка, приручившая Дракона»

📃 Cтраница 62

Я видела, как он иногда смотрит на нее, когда думает, что я не замечаю. В его взгляде не было страсти или желания. В нем была тоска. Тоска по простоте, по чистоте, по исцелению, которое она предлагала. И эта его тоска ранила меня сильнее любой открытой измены.

Ревность, которую я испытала в тот первый день, никуда не ушла. Она просто затаилась, превратившись из острого кинжала в тупой, ноющий яд в моей крови. Я ненавидела себя за это чувство. Я, которая знала, что она — «главная героиня», что ее появление предрешено, вела себя как капризная злодейка из той самой книги, которую презирала.

Но мой разум, разум Валерии, привыкший к анализу и не доверяющий красивым фасадам, не давал мне покоя. Что-то в Элайре было не так. Ее идеальность была слишком… идеальной. Ее святость — слишком безупречной. В мире, пропитанном ложью и интригами, не может существовать такой абсолютный свет. Это противоречило всем законам физики и человеческой природы.

«Никогда не доверяй тому, у чего нет недостатков», — вспомнилась мне фраза одного из моих профессоров из прошлой жизни. И я решила проверить.

Я снова позвала к себе моего верного мальчишку. моего Тима.

— Тим, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня выяснил, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более нейтрально. — Все, что сможешь, о леди Элайре. О ее семье, о том, как она жила до приезда в столицу, кто были ее друзья, кто враги. Но, — я посмотрела ему прямо в глаза, — это должно быть сделано в строжайшей тайне. Никто, даже лорд-генерал, не должен знать о нашем разговоре. Это понятно?

Тим побледнел. Он боготворил Кая и мысль о том, чтобы делать что-то за его спиной, приводила его в ужас. Но его преданность мне была сильнее.

— Да, моя леди, — твердо ответил мальчишка. — Я все узнаю.

Следующие несколько недель Тим, используя свои связи среди дворцовой челяди и свои собственные неприметные таланты, по крупицам собирал информацию. Сначала все, что он приносил, лишь подтверждало официальную легенду. Элайра — дочь скромного деревенского старосты из далекой южной провинции. С детства проявляла дар к целительству, лечила больных животных и односельчан. Ее слава росла, и когда заболел сын первого министра, отчаявшийся отец послал за ней гонцов. Она приехала, совершила чудо, и благодарный министр представил ее ко двору. История была красивой, как сказка. И такой же неправдоподобной.

— Слишком гладко, Тим, — сказала я, просматривая его отчеты. — Все это похоже на заранее написанный сценарий. Копай глубже. Мне не нужны официальные истории. Мне нужны слухи, сплетни, то, о чем люди не рассказывают просто так. Узнай о ее семье. Кто ее дядья, тетки, двоюродные братья? Где они сейчас?

Именно этот приказ и принес первые плоды. Спустя еще неделю Тим вернулся, и его глаза горели лихорадочным блеском.

— Моя леди, я нашел, — прошептал он, убедившись, что мы одни. — Это было непросто. Семья у нее и правда простая. Но был один дядя, брат ее матери. Его звали Лиам. Он ушел из деревни много лет назад, еще до рождения Элайры. Сказал, что отправляется в столицу искать счастья. С тех пор о нем никто не слышал.

— И что в этом странного? — спросила я.

— То, что он не просто ушел, моя леди. Он был изгнан. Старики в деревне до сих пор помнят. Говорят, он связался с какими-то темными людьми, участвовал в странных ритуалах в лесу. Староста, его собственный шурин, выгнал его, чтобы не навлекать беду на деревню.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь