Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Сладкая месть»
|
— По слухам, никто не выжил после его работы. Все заказы выполняются на сто процентов. Только его взяли пару лет назад. И теперь он сидит довольно плотно. Погорел на одном заказе. Признаться, так ему и надо. Тот ещё ублюдок… Был один выживший. Вернее, одна. Вера. Глава 30 — На тебе лица нет, Рай, — на плечо опустилась рука друга. — Отец погиб в аварии спустя месяц, а сестра осталась без крыльев, — слова давались тяжело. Крайс ничего не сказал, лишь поджал губы. Он выражал молчаливую поддержку. Я выдохнул воздух сквозь стиснутые зубы. — Мать хранила этот чек. Похоже, не доверяла даже своему любовнику. Брат заказал брата. Джереми было плевать на то, что могла погибнуть и Вера. Парад ублюдочных лицемеров. — Сожалею, но родственников мы не выбираем. Я не ответил Крайсу, выбросил кофе и пошёл в сторону дома. Джереми не выйдет отсюда. Открыл металлическую входную дверь, сразу сделав для себя пометку, что дом и правда предназначен для допросов. В центре просторной комнаты сидел связанный Джереми. Мои люди окружали его, тот кричал на них и дёргался, но верёвки натягивались только сильнее. — Райдан! Чёрт побери! Что происходит? Твои псы схватили меня! А у меня, между прочим, были билеты на острова! Жалость? Нет. Я о таком не слышал. Внутри меня была бездна. Взял второй стул и подвинул его ближе к Джереми. Развернул спинкой к нему и присел. — Узнаёшь лист? — я показал ему чек. Держал его перед носом дяди и внимательно следил за его лицом. Впрочем, это было лишним: страхом воняло так сильно, что можно было задохнуться. — Вижу, узнаёшь. Перейдём к делу, — холодно чеканил слова. — Я знаю, что Элизабет мне не мать. И она в моих руках. Я достал из кармана её артефакт связи и покрутил перед лицом дяди. Тот побледнел. — И да. Я всё слышал. — Райдан… я… ты всё не так понял. — Серьёзно? Тут можно что-то не так понять? — мрачно усмехнулся, не скрывая своего презрения. — А ты, я так понимаю, хотел вовремя смыться, бросить мою «матушку», — с пренебрежением произнес последнее слово, — и скрыться? А лучше раствориться на просторах империи? Интересно, а деньги откуда у тебя? Впрочем, я и это проверю. Я кивнул своим людям, и Гройс врезал Джереми под дых. Тот ухнул, выпучил глаза и раскрыл рот. — Хочу знать, за что ты заказал моего отца? Джереми закашлялся. Гройс повторил терапию. Еще два удара прилетело по корпусу дяди. Тот захрипел, сплюнул кровь на пол. Сочувствия у меня сейчас не было. Лишь ледяная ярость внутри. — Ты… такой… же ублюдок, как… и твой отец, — запинался Джереми. — Конечно. И поэтому недостоин жить. А Вера? Что она сделала тебе? — Она… случайно… пострадала, в тот… день Олден… решил взять… её с собой. — Ох, ну если случайно, то это оправдывает всех вас, — с сарказмом усмехнулся я. — Тебя и мать, которая знала, что ты причастен, но молчала. А ведь пострадала её дочь. — Элизабет… плевать на детей, и стало… плевать… на Веру, как только поняла, что ту… удачно уже не выдать замуж, — проговорил Джереми. Гройс добавил ему ещё один удар. — Хватит! Я… всё… скажу… — Валяй. — Меня… никогда… недооценивали. Твой дед, мой отец, видел преемника только в… Олдене. Как же… меня это… бесило и… злило. Я для него был пустым место, недостойным… фамилии… не оправдал его вложений… в себя, его… трудов. Я хотел всё… забрать у Олдена… всё! И ЗАБРАЛ БЫ! — заорал с пеной у рта Джереми. — Я убил Олдена, — голос Джереми прозвучал с язвительной насмешкой, и он усмехнулся, несмотря на кровь, стекающую по подбородку. — И я забрал его жену. Всё… его стало бы… моим. Нужно было только избавиться… от тебя. |