Книга Бог Монстров, страница 14 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бог Монстров»

📃 Cтраница 14

Матушка Чилсон велит нам сесть на скамейку, а сама берет Алию за руку и ведет ее в комнату, как будто она не какая-нибудь прославленная содержательница борделя.

Боже, мое сердце колотится о ребра с яростью животного в клетке.

Матушка Чилсон выходит из комнаты, закрывая за собой дверь. Секундой позже тихие всхлипы доносятся сквозь усталое дерево. Я вспоминаю те же звуки, что были всего несколько недель назад, только мои были пропитаны заботой и состраданием, и что более важно, свободой воли.

Проходят минуты, прежде чем с другой стороны двери раздается звонок, и матушка Чилсон открывает ее,

снова исчезает в комнате.

Потирая потные руки на коленях, я делаю холодный глоток, в груди у меня пусто.

В дверях появляется Алия, блестящая слеза стекает по ее щеке, привлекая мое внимание, когда матушка Чилсон ведет ее за руку к другому концу скамейки. Когда она проходит мимо, я замечаю пятна ярко-красной крови на ткани ее платья, и мои руки сжимаются в кулаки.

Как это стало приемлемым? Кто решил, что осквернять девушек таким способом нормально?

Теплая кожа касается моей руки, и я поднимаю глаза, чтобы увидеть, что матушка Чилсон смотрит на меня сверху вниз с той же гордостью, что и любая другая мать сегодня вечером.

Отвратительно.

Она поднимает меня на ноги, и когда я оглядываюсь и вижу, что Алия прячет лицо в ладонях, я отдергиваю руку. Теплота в выражении лица матушки Чилсон становится жестче.

— Пришло время, дитя. Давай не будем откладывать церемонию.

Нет. Мы не должны откладывать растление молодых девушек.

Это не та церковь, которую я посещала в детстве. Это не тот Бог, которого я полюбила. Это культ. Ни Бог, ни Отец не сочли бы это приемлемым.

Новое религиозное движение началось около семи лет назад, после смерти отца Джеймса и прихода нового пастора. Оно стало гораздо более политическим, а его цель — более неясной.

Сомнительно, но возможно, только для меня.

— Я не могу. Качая головой, я отступаю от нее на шаг.

— Я не могу этого сделать.

Она наклоняется к нему, сжав губы от разочарования.

— Твои мать и брат рассчитывают на тебя. Что скажет твой отец, если ты откажешься? Тихим голосом, словно для того, чтобы другие девочки не услышали угрозы в ее словах, она крепче сжимает мою руку.

Инстинкт подсказывает мне бежать.

Только мысль о том, что будет с моей матерью и братом, заставляет меня задуматься, и я моргаю, чтобы скрыть слезы.

— Скоро все закончится.

Слова матушки Чилсон не приносят мне утешения. Потому что это не скоро закончится. Это только начало. Будут другие мужчины. От всех будут ожидать нежности, но некоторые этого не сделают. Год назад распространился слух о Дочери, которая была жестоко изнасилована одним из призвавших ее мужчин. Насколько я понимаю, сейчас она ведет светскую жизнь в одном из больших особняков, освобожденная от своих обязанностей, но даже так. Повезло ей.

Твои мать и брат рассчитывают на тебя.

Грант наверняка пострадает от всего этого хуже всего, как бы он ни старался защитить себя. Шлюх избегают. Братьев шлюх высмеивают и издеваются над ними без конца.

Я вхожу в комнату, освещенную только свечами вокруг чего-то похожего на алтарь. Пожилой мужчина с седыми волосами ждет у украшенного резьбой деревянного стола. Мастерство изготовления безупречно и выглядит достаточно прочным, чтобы вместить как жертву, так и приносимого в жертву.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь