
Онлайн книга «Через реку»
– Я нашёл бы работу. – Не такую, как сейчас? – Наверно, нет. – Вы, очевидно, оба сознавали, что совместное бегство было бы совершенным безумием? – Я так не думал. – Зачем вы опротестовали иск? – Жалею, что мы это сделали. – И всё-таки опротестовали. Почему? – Она и её родители считали, что, раз мы ни в чём не виноваты, нужно защищаться. – Но вы-то сами так не считали? – Я не надеялся, что нам поверят, но я хотел, чтобы она стала свободной. – А репутация её вас не заботила? – Конечно, заботила, но я полагал, что жертвовать ради неё свободой слишком высокая цена. – По вашим словам, вы не надеялись, что вам поверят. Почему? Чересчур неправдоподобная история, да? – Нет. Просто чем правдивей человек, тем меньше шансов на то, что ему поверят. Динни увидела, что судья повернулся и смотрит на Крума. – Вы имеете в виду мир вообще? – Нет, милорд, то место, где нахожусь. Судья повернул голову в прежнее положение и опять уставился поверх Динни на что-то невидимое: – Я задаю себе вопрос, не следует ли мне привлечь вас к ответственности за оскорбление суда. – Прошу прощения, милорд. Я хотел только сказать, что любые показания человека всегда оборачиваются против него. – Вы говорите так по неопытности. На первый раз я вам этого не вменю, но в дальнейшем воздержитесь от подобных реплик. Продолжайте, мистер Броу. – Опротестовать иск вас побудило, разумеется, не требование возмещения ущерба. – Нет. – Вы сказали, что у вас нет частных доходов. Это правда? – Безусловно. – Тогда почему же вы заявляете, что денежные соображения никак на вас не повлияли? – Голова у меня была так занята всем остальным, что мне было безразлично, объявят меня несостоятельным или нет. – Вы заявили на предварительном допросе, что не знали о существовании леди Корвен вплоть до отплытия в Англию. Известна вам на Цейлоне местность, называемая Нуварелья? – Нет. – Как! Динни увидела, что по складкам и морщинам лица судьи поползла чуть заметная улыбка. – Поставьте вопрос по-другому, мистер Броу. Обычно это название произносится Нувара-Элия. – Нувара-Элию я знаю, милорд. – Были вы там в июне прошлого года? – Был. – А леди Корвен? – Вполне возможно. – Разве вы остановились не в той же гостинице, что она? – Нет, я жил не в гостинице, а у приятеля. – И вы не встречали её ни на гольфе, ни на теннисе, ни на верховой прогулке? – Нет. – Как! Нигде? – Нигде. – А ведь курорт вроде бы невелик? – Да, не очень. – А леди Корвен, мне кажется, заметная личность? – Я тоже так думаю. – Словом, вы никогда не встречались с ней до парохода. – Нет. – Когда вы впервые почувствовали, что любите её? – На второй или третий день плавания. – Значит, любовь с первого – взгляда? – Да. – И вы даже не подумали, что должны избегать её, поскольку она замужем? – Думал, но не мог. – А смогли бы, если бы она дала вам отпор? – Не знаю. – Но ведь она не дала вам отпор? – Н-нет. По-моему, она некоторое время не догадывалась о моих чувствах. – Женщины быстро разбираются в таких вещах, мистер Крум. Вы всерьёз убеждены, что она не догадывалась? – Я этого не знаю. – А вы дали себе труд скрывать ваши чувства? – Вас интересует, объяснился ли я ей во время плавания? Нет. – А когда же? – Я признался ей в своём чувстве перед самой высадкой. – Были у вас серьёзные причины смотреть фотографии именно в её каюте? – Думаю, что нет. – А вы их на самом деле смотрели? – Конечно. – Чем вы ещё там занимались? – Наверно, разговаривали. – Ах, вы не помните! А ведь случай был неповторимый. Или таких случаев было много, но вы о них здесь умолчали? – Это единственный раз, когда я зашёл к ней в каюту. – Тогда вы должны помнить. – Мы просто сидели и разговаривали. – Ага, начинаете припоминать! Где вы сидели? – Я на стуле. – А она? – На койке. Каюта была маленькая, стул всего один. – Бортовая каюта? – Да. – Значит, заглянуть в неё никто не мог? – Нет. Впрочем, и видеть-то было нечего. – Это по-вашему. Вы, наверно, всё-таки волновались, правда? Лицо судьи высунулось вперёд. – Не хочу прерывать вас, мистер Броу, но ведь свидетель не делает секрета из своих чувств. – Хорошо, милорд, я спрошу яснее. Я полагаю, сэр, что прелюбодеяние произошло именно тогда. – Его не произошло. – Гм! Объясните присяжным, почему после возвращения сэра Джералда Корвена в Лондон вы не отправились к нему и не признались откровенно, в каких вы отношениях с его женой. – В каких отношениях? – Оставьте, сэр! Ведь из ваших показаний следует, что вы проводили с ней время, любили её и желали, чтобы она уехала с вами. – Но она не желала уезжать со мной. Я охотно отправился бы к её мужу, но не осмеливался сделать это без её разрешения. – А вы просили, чтобы она вам это разрешила? – Нет. – Почему? – Потому что она предупредила меня, что наши встречи будут только дружескими. – А я полагаю, что она вам ничего подобного не говорила. – Милорд, меня спрашивают, не лжец ли я. – Отвечайте. – Я не лжец. – Я нахожу, что ответ достаточно ясен, мистер Броу. – Вот вы слышали здесь показания ответчицы, сэр. Скажите, они, на ваш взгляд, целиком правдивы? Динни увидела, как судорожно передёрнулось лицо Крума, и попыталась убедить себя, что другие этого не заметили. |