Книга Непокорная попаданка. Снять метку, страница 71 – Мария Минц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная попаданка. Снять метку»

📃 Cтраница 71

— Вы же не думали, что я оставлю комнату Вивиан без присмотра? — сухо оборвал меня Саторро, — Я тоже буду здесь. Установить поджигателя нужно по горячим следам, и я лично займусь этим.

Его глаза сверкнули ледяным огнём, и мне опять стало не по себе. Всё-таки, есть в Рейнарде что-то жуткое!

— Горничные могут приступать к уборке немедленно, — закончил он и выразительно посмотрел на меня. Я прекрасно поняла намёк и со вздохом обратилась к горничным:

— Девушки, подойдите, пожалуйста, все ко мне…

* * *

Следующие несколько часов мы занимались хлопотами по устранению следов гари. Я начала с того, что позвала Аделаиду, которая всё это время, что я беседовала с Саторро, дрожала за дверью.

Только выяснилось, что я была права, и боялась она зря. Никто никого наказывать не стал.

Рейнард взглянул с высоты своего роста на Аделаиду, которая едва заметно тряслась. Повисла напряженная тишина; замерли и все остальные девушки, столпившиеся в углу.

— Я бы хотел вас поблагодарить, — прогудел низкий голос Саторро, и моё сердце подпрыгнуло от радости за Аделаиду, — если бы вы вовремя не увидели дым, боюсь, никому не удалось бы так быстро потушить пожар.

— Что вы, не стоит… — пропищала Аделаида, но Рейнард властным жестом прервал её.

— Ваш поступок особенно ценен для меня, потому что он помог уберечь комнату Вивиан. Эллейн, — вдруг обратился он ко мне, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности, — выдайте Аделаиде три золотых в знак моей глубочайшей признательности.

Его голос звучал бархатисто и буквально обволакивал, да так, что я едва не заслушалась. Но тут же взяла себя в руки и кивнула с важным видом:

— Разумеется, господин Саторро.

Аделаида рассыпалась в благодарностях. Я искренне заулыбалась, глядя на неё, но моя радость тут же оборвалась.

Легко сказать, выдайте. А где я их возьму? В огороде накопаю, что ли?

Моего локтя что-то коснулось, и я вздрогнула.

Это был Рейнард. Он абсолютно бесшумно возник за моей спиной, коснулся моего локтя и подтянул меня к себе. Склонился к моему уху и выдохнул:

— О том, где взять деньги, спросите Альберта.

Я кивнула, не в силах произнести ни слова. Он отпустил мою руку и отошёл, оставив меня наедине с бешено колотящимся сердцем и полным смятением.

Почему со мной творится такая чепуха, когда Рейнард оказывается рядом?

Так, ладно. Пора заняться делом.

Я отпустила тех горничных, что всё ещё жались к стенке, и попросила Аделаиду отобрать и привести сюда самых, на её взгляд, ответственных и надёжных. Она почему-то нахмурилась, но понятливо кивнула и убежала.

Я же принялась с деловитым видом перебирать склянки с косметикой на туалетном столике Вивиан, отделяя особенно пострадавшие от наименее подпорченных огнём. Но все мои мысли крутились вокруг кровати. Надо улучить момент и заглянуть под неё!

Рейнард скинул камзол, оставшись в брюках и белоснежной рубашке. Закатал рукава, и мой взгляд невольно упал на его мускулистые предплечья, перевитые жилами. Невольно сглотнув, я отчего-то вспыхнула и поспешно отвернулась, боясь, как бы он не заметил, что я так откровенно на него пялюсь.

Но Саторро, не обращая на меня внимания, распахнул книжный шкаф сестры и начал зачем-то перебирать книги, повернувшись ко мне спиной. Я не выдержала и вновь посмотрела на него, скользнув взглядом по широким плечам, узким бёдрам и…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь