Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»
|
Глава 41 Завтрак проходит в непринуждённом молчании. Оказывается помолчать бывает даже приятно. Особенно, когда твой собеседник ловит попаданок, а ты сама из их числа — тогда тишина за столом вдруг начинает играть новыми красками. Вместо того чтобы контролировать каждое слово, жест и мимику, я с благодарностью уминаю булочки с козьим сыром. Запиваю их козьим молоком и блаженно жмурюсь, откусывая хлеб, намазанный липовым мёдом. Не раз за время завтрака ловлю на себе пытливый взгляд тёмных глаз. Лорд будто пытается разгадать мои мысли, но боится спугнуть вопросом. Наверно, помнит, в какой панике я убегала отсюда в прошлый раз, и не хочет, чтобы ситуация повторилась. Когда нам приносят чай, Регальдис, видно, решает, что мы достаточно помолчали. Как говорится, делу время, потехе — час. — Я собираюсь изучить твои лопухи, — озвучивает он своё решение с той небрежностью, что свойственна людям на высоких должностях. — Нарву листьев и проверю их историю на артефакте. — Если вы обидите мои лопухи, — хмурюсь и отставляю чашку, — то у меня снова разбегутся грядки. — Обижу... Лопухи? — лорд даже поперхнулся на этой фразе. — Они у меня обидчивые, — киваю я. — Чуть что не так — удирают вместе с грядками. С ними надо осторожно, как с малыми детьми. Или... — на пару секунд замолкаю в поисках точного сравнения и выпаливаю: — Или хотя бы, как с девой. Снова замечаю вспыхнувший огонёк в его глазах, и он, чуть дрогнув уголками губ кивает. — К слову о грядках… Ты отправишься сегодня в город за новыми семенами, — продолжает командовать лорд. — Эфимия поедет с тобой и оплатит все покупки. Купи всё, что нужно. Любые ускорители — сколько бы они не стоили. Не экономь. Настроение окончательно падает. Поездка с экономкой — ещё полбеды. Как-нибудь справлюсь с её токсичностью, не растаю. Я больше о другом волнуюсь. Помощь соседа может окончиться для него плачевно, а он даже не в курсе. Надо бы ему сказать, а то нечестно получится... Опускаю глаза и медленно вожу подушечкой указательного пальца по кромке чашки. — Я не знаю, — лепечу задумчиво, — имею ли я право принимать вашу помощь. Когда мне помогла баронесса, граф Дэшфорд намекнул на неприятные для неё последствия. Он подчеркнул, что я должна справляться сама. В общем… Я не хочу, чтобы вы пострадали из-за меня. В воздухе повисает молчание. Густое и тяжёлое, как свинец. Наверно, лорд раздумывает, стоит ли связываться с такой проблемной девой, как я. Я бы и сама сто раз подумала, стоит ли с собой связываться. К горлу подкатывает ком. Если Регальдис отступится от меня — шансов на свободную жизнь не останется. Совсем. — Я должен знать всё, — раздаётся глухой приказ. — Рассказывай всё, что знаешь. До последнего нюанса. Удивлённо поднимаю взгляд. Между густых бровей залегла морщинка, а на скулах играют желваки. Злится? Надеюсь, не на меня. Не за то, что я раньше не предупредила. Рассказываю всё, как на духу, не упоминая, правда, про погибшего мужа и ребёнка Марианны. Использую обтекаемые фразы на её счёт, когда Регальдис задаёт уточняющие вопросы. Зато про Дэшфорда не скуплюсь на подробности. Он вообще не заслужил, чтобы его выгораживали. Выслушав меня, лорд кивает: — Я отправлю к его поверенному — своего. Посмотрим, что можно сделать. Это обещание повергает меня в настоящий ужас. |