Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»
|
— Отлично. Работайте по обоим пунктам. Сколько вам нужно времени, чтобы подготовить официальное заключение? — Два дня… если задействовать помощников и… — На всё про всё у вас сутки, — оборвал я. — Хотите двойную оплату? Получите. Но чтобы завтра же у меня на столе лежали бумаги. Старик закашлялся сильнее, но согласился. Я отключил артефакт и сжал кулак так, что хрустнули костяшки. Теперь игра приобрела совсем другой вкус. Пожалуй, Клара имела право узнать хорошую новость. Быстрым шагом я направился к порогу, открыл дверь и… с размаху врезался в стоявшую там деву. Клара потеряла равновесие, отступила к самому краю крыльца, и я рывком притянул её к себе, чтобы не рухнула вниз. Она казалась совсем лёгкой, хрупкой, как птенец. Я прижал её крепче — и почему-то отпускать совсем не хотелось. Глава 46 Клара Мэнфилд Стою, замерев в объятиях Регальдиса, и сама не понимаю, как так вышло. Несколько секунд назад я пришла к выводу, что это плохая идея — приглашать к себе на ужин ловца иномирянок. Хотела рвануть отсюда — и вдруг… Он уже прижимает меня к своей груди, а я стою неподвижно, будто ослабевшая и лишённая воли. И самое странное — мне так хорошо и спокойно в кольце мужских рук, что хочется продлить этот момент. Вот просто нажать на паузу и зажмуриться от нахлынувших эмоций. Втягиваю в себя знакомый, травяной запах. Приятный — с древесными нотками, который сразу обволакивает воспоминаниями. Перед глазами вспыхивают картинки, как лорд несёт меня на руках с лёгкостью, будто пушинку. Как перед этим исцеляет магией в карете. Краешком здравого смысла понимаю, что вроде бы надо отстраниться. А то ведь неприлично — вот так стоять, прижавшись к мужчине. Но мышцы будто парализовало от новых, восхитительных ощущений, растекающихся волнами по телу. И я не могу отойти. Не получается. — Милорд... — за спиной Регальдиса вдруг распахивается дверь и в проеме появляется Эфимия. Её появление рушит волшебные чары, заставляя отпрянуть от герцога. Я успеваю заметить, как в её глазах вспыхивает искра раздражения, прежде чем лицо принимает безупречно-спокойную маску. — Ваш ужин подан, — сообщает она елейным голосом. Ужин? Меня пронзает обжигающее чувство стыда. Вот же я растяпа! Пришла звать на свой ужин… с ужина. Надо было заранее герцога пригласить, чтобы не возникла неловкая ситуация. Регальдис кивком то ли экономку благодарит, то ли отпускает — и женщина нехотя отступает. Но уходит недалеко — я вижу, как в темноте дверного проёма маячит её светлый силуэт. Пробормотав: «Приятного аппетита!», я резво устремляюсь к воротам. Шагаю быстро, почти бегу. Будто отпустили натянутую пружину. — Стой, — в спину ударяет приказ. Я не сразу понимаю, что он обращён ко мне, но потом всё-таки оборачиваюсь, и ловлю на себе внимательный взгляд тёмных глаз, от которого к щекам приливает кровь. Что значит это серьёзное выражение лица? Раскусил? Понял, как мне понравилось, что он меня обнимал и... невесть что подумал обо мне? Господи, позор какой! Сгораю от стыда, а уйти не решаюсь. Вдруг он что-то важное хочет сказать? По делу? — Куда ты? — лорд двумя шагами пересекает пространство между нами, заставляя меня отступить на пару шагов. — Домой. — А зачем приходила? — Просто… Поговорить… — Тогда почему убегаешь, не поговорив? — щурится он. |