Книга Сезон помидоров, или Пари на урожай, страница 74 – Илана Васина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»

📃 Cтраница 74

Я отвожу глаза и растерянно замолкаю, подбирая слова для ответа.

К горлу подкатывает паника.

Казалось бы, Торвен Регальдис — случайный человек в моей новой жизни. Почему меня так волнует, что он обо мне думает?

У нас просто деловые отношения. Он мне, возможно, поможет выиграть пари, а я… Я покормлю его вкусным ужином!

Собрав побольше воздуха в грудь, выпаливаю на одном дыхании:

— У меня уцелело слишком много помидоров, милорд. Жаль будет, если они пропадут. Я хотела попросить вас помочь их съесть, но у вас уже накрыт стол. Поэтому моё приглашение будет неуместно.

Лорд молчит, и воображение услужливо дорисовывает его мысли: «Зачем мне какие-то помидоры, когда меня ждёт изысканный ужин?»

— Я не позволю пропасть помидорам, на которые ушло столько сил и нервов, — наконец произносит он, усмехнувшись. — Дай мне минуту.

Герцог заходит в дом — наверно, распорядиться насчёт отмены ужина, а я жду у порога.

От его слов теряюсь. Мне приятно, что он оценил мои труды. И ещё приятнее, что согласился разделить со мной трапезу. Под собой ног не чую, пока мы идём в сторону дома. Лорд шагает рядом, чуть позади, и я чувствую его взгляд на своей коже.

Лучше бы он не смотрел… хотя, нет — пусть. От этого взгляда у меня кружится голова.

Меня греет его внимание. И, хотя оно смущает, почему-то именно сейчас мне легко представить, что я — просто девушка, а он — просто мужчина. А всё остальное — титулы, статусы и прочая внешняя мишура — будто тают в полумраке вместе с лучами заходящего солнца.

Когда мы, наконец, входим в мой дом, принимаюсь хозяйничать. Тарелки и ложки уже приготовлены. Пусть это и не серебро, но металл красиво блестит в отсветах огня рядом с фарфором. И атмосфера здесь камерная, по-волшебному уютная.

Глава 47

Наверное, лорд впервые пришёл сюда, но я не могу избавиться от ощущения, что он бывал тут не раз. Наверно, потому что ведёт себя с такой уверенностью, будто он здесь хозяин. Ловлю себя на том, что то и дело посматриваю на него, пока накладываю еду в тарелку.

Отмерив щедрую порцию гостю, накладываю и себе. Сажусь за стол и, затаив дыхание, наблюдаю за его лицом.

По расслабленному выражению, появившемуся после первой ложки, понимаю: ему пришлась по вкусу моя стряпня. Следующую ложку герцог берёт уже без всякой осторожности, будто признавая: да, это можно есть с удовольствием.

В груди разливается тепло.

— Недурно, — небрежно кидает он.

— Спасибо.

Сама я тоже берусь за ложку. Ковыряясь в тарелке, вспоминаю, о каких делах хотела поговорить за ужином. Сложно сосредоточиться почему-то.

— Почему ты выбрала Дэшфорда? — внезапно осведомляется герцог.

— Что? — на мгновение я даже теряю дар речи.

В каком смысле выбрала? Я же его не выбирала!

— Почему ты заключила пари с Дэшфордом? Были ведь и другие потенциальные работодатели. Но ты обратилась к нему.

— Потому что я случайно услышала его разговор с приятелем. Он ненавидел этот свой участок и мечтал от него избавиться. Но когда я предложила переписать его на меня, Дэшфорд отказался. Пришлось выкручиваться, придумывать пари... А почему вы спрашиваете?

— Ты выбрала для пари самого отъявленного мерзавца, и я пытаюсь понять, как это вышло.

— Он вам знаком?

— О нём, — уклончиво тянет герцог, — ходит определённая молва.

— Какая? Что именно о нём говорят?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь