Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»
|
В моей голове сигнальными огнями вспыхивают всевозможные догадки. Что ему нужно от меня? Совместная ночь? Ужин с продолжением? Ну вот, влипла же я… — Соглашусь я или нет — зависит от того, что вы попросите, милорд, — резко выдыхаю. — Если Марианна фон Стоккард пригласит тебя на званый ужин, я хочу, чтобы ты приняла её приглашение. С плеч будто гора спадает. Странная просьба, но никакого подвоха здесь не вижу. Насколько я знаю Марианну, её приём пройдёт в рамках приличий. Наверное, Регальдис просто хочет изучить, как я себя веду на людях. Возможно, заметит, что я не той вилкой ем салат — и разочаруется во мне и моём воспитании. Эм… Грудь острыми коготками царапает тревога. Пожалуй, мне стоит изучить правила этикета, чтобы не опозорить хозяйку. В приюте сиротам ничего не давали кроме ложки и тарелки. Да и в прошлом жизнь не баловала меня вращением в светском обществе. Так что подобным нюансам в моей голове появиться было неоткуда. — Обещаю, — с готовностью киваю. — Хотя вообще-то баронесса уже пригласила меня на званый ужин, и я пообещала прийти. Но, возможно, когда-нибудь она пригласит ещё раз. Лорд сразу весь будто подбирается. Становится серьёзнее. — Когда ты приглашена? — О, совсем скоро. Вечером перед новолунием. Молчаливый кивок — и снова в глазах Регальдиса вспыхивают непонятные огоньки. Удовлетворение... или надежда — будто ему известно нечто, мне недоступное. — Хорошо, — отрезает он. — Ты обещала. Я слышу, как в двери громко щёлкает замок. Надеюсь, мне только что открыли доступ к помидорам. Лорд добавляет с усмешкой: — Если увидишь на своём участке толпу деловитых незнакомцев, не пугайся, Клара. В ближайшие дни сюда съедутся Архимаги. Будем восстанавливать магический резерв и воскрешать энергию вертрена. — Резерв — это, конечно, важно и нужно, но как же мои помидоры? — жалобно тяну. — Их надо срочно высаживать. Времени впритык. — Высаживай. Мы не помешаем друг другу. — Вы же не обидите мои лопухи? — уточняю на всякий случай. — Мы не тронем твои драгоценные лопухи, — говорит Торвен с улыбкой. — Обещаю проявить уважение к их исключительному свободолюбию... Он замолкает, не договорив. «Такому же, как у их хозяйки», — улавливаю в его глазах недосказанное. Его взгляд сейчас настолько выразителен, что мне кажется, я свободно читаю его мысли. И признаться, эти мысли пугают своей откровенностью. Кажется… Нет, совершенно точно мне пора спасаться бегством! — Спасибо за понимание, милорд! Я… я пойду к помидорам. Поворачиваюсь и собираюсь уйти… точнее, сбежать, как вдруг на дверь на уровне моих глаз ложится его рука, а за спиной, прямо над ухом раздаётся насмешливый голос: — Спасибо за понимание... И всё? Повернувшись, неожиданно оказываюсь совсем рядом с лордом — так близко, что его горячее дыхание касается моего виска, и сердце начинает колотиться быстрее. В его взгляде горит нежность, смешанная с решимостью. По тому, как мягко он склоняется ко мне, я понимаю — ещё мгновение, и между нами не останется расстояния. — Надеюсь, ты понимаешь, что мне нужно чуть больше, чем твоё сухое прощание? Глава 54 Наверное, я могла бы закричать или оттолкнуть за те секунды — или минуты? — пока Торвен алчно вглядывался в моё лицо и медленно отводил с щеки упавшую прядь. Потом он пропустил мои волосы сквозь пальцы, и это оказалось слишком приятно, чтобы я решилась протестовать. |