Книга Служанка для прокаженного лорда, страница 55 – Виктория Вера

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Служанка для прокаженного лорда»

📃 Cтраница 55

В отдельной миске смешиваю горчичный порошок с тёплой водой и намазываю кашицу на подготовленные лоскуты ткани, затем складываю их так, чтобы горчица оказалась как бы внутри тканевого кармашка, и аккуратно раскладываю всё это дело на тарелке.

— Я не хотел тебя обидеть, — тяжёлый вздох и примирительный тон из-за спины. — Лучше, расскажи, зачем всё это?

На самом деле обижаться мне не на что, просто я немного теряюсь, не зная, как себя в таких случаях вести.

— Тайли? Я задал вопрос, — мягко, но настойчиво.

Что мне сказать? Компрессы из горчицы используют даже при лечении подагры. А на ступнях находится большое количество биологически активных точек, которые связаны со всеми внутренними органами, и которые было бы полезно “взбодрить”. Это поспособствует детоксикации и очищению организма, улучшит обмен веществ и уменьшит спазм гладких мышц. В общем, масса полезных свойств и терминов, которые я не могу объяснить лорду, поэтому пытаюсь подобрать для ответа простые слова:

— Вашему телу нужно помочь избавиться от скопившегося внутри яда. Порошок горчицы через ступни усиливает ток крови, и это должно подстегнуть процессы избавления тела от вредных веществ. Те травы, что я даю вам, помогают чистить печень, а печень очищает кровь… ммм… печень — это такой орган вот здесь.

Кладу руку себе на рёбра, чтобы пояснить, но ловлю усмешку лорда.

— Думаешь, я не знаю, как выглядят человеческие внутренности? — тёмный блеск в его взгляде говорит о том, что с человеческими внутренностями он знаком не понаслышке.

Замечаю мирно покоящийся в углу меч. Ну да… кому я объясняю?

— Эм… чувствуете жжение? — перевожу тему в более мирное русло, но ощущаю его пристальный взгляд и оттого стараюсь не встречаться глазами.

— Да, Тайли, — тихо и вкрадчиво. — И ещё я чувствую жар.

Блин… он нарочно это делает? Нервно посматриваю на тарелку с импровизированными горчичниками, уже не уверенная в том, что мне хватит смелости и дерзости, которая плескалась во мне всего час назад.

— Что в тарелке, Тайли? — очевидно, прослеживает мой взгляд.

А…

— Да… наверное, неважно уже… — мнусь, пытаясь съехать с темы. — Ой, пора доставать ноги. Слишком долго держать их так нельзя.

Поливаю ступни из кувшина с водой и протягиваю лорду “полотенце”, в роли которого здесь выступает кусок мягкой ткани.

— Тайли… посмотри на меня.

Выдыхаю и неуверенно поднимаю глаза.

— Скажи, для чего предназначались те тряпицы? Полагаю, там тоже порошок горчицы. Что ты планировала с ними делать?

Вот же.

— Ну… их можно положить на грудь или на спину… — неохотно мямлю. — Я подумала, если в теле есть застойные процессы… если яд скопился в мышцах… в общем… мне кажется, это всё должно помочь очистить тело от ядов.

— И чего ты боишься?

— Я?

— Тайли, — с мрачным, тяжёлым вздохом. — Не нужно делать ничего из того, что тебе неприятно.

М? Вот что он думает? Что я опасаюсь вида его болезни?

— Нет-нет, это не то… не в этом дело, — нарочно широко улыбаюсь, стараясь побороть нервозность. — Меня не пугает болезнь.

— Тогда что? — пытливо изучает.

— Ничего… неверное… — сглатывая и шёпотом. — Так вы… вы готовы снять рубашку?…

Глава 29. Наследнички

Таэллия

Ухмыляется и начинает молча пуговица за пуговицей расстёгивать рубашку.

Не сразу понимаю, что самым неприличным образом слежу за его пальцами. Когда осознаю это, то тут же отворачиваюсь к спасительной тарелке, делая вид, что очень занята перекладыванием горчичников в новом порядке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь