Онлайн книга «Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь»
|
— И как много тех, кто соответствует этому? — Не так уж много… но и не мало. Идеальных кандидатур нет, но несколько глав старинных аристократических родов имеют хорошую поддержку элит и церкви. Ряд генералов пользуются уважением армии. Кто-то считает, что на трон может претендовать король Дарцеха и всё, что происходит — это дело его рук, но его не поддержит наша армия, а у самого короля Дарцеха нет ресурсов брать трон силой. Ему бы зализать раны от проигранной войны. — Лорды старинных родов, лорды-генералы и один король… — подытоживаю вслух. — Я бы ещё добавил к списку подозреваемых высокопоставленных церковников — у церкви тоже нет особой поддержки от королевской армии, но её поддерживают простые граждане и некоторые аристократы. Только церковники не могут претендовать на трон по закону о наследовании. — Если у тебя есть власть, то законы можно изменить. Да? — Можно, но только если есть поддержка большинства. В противном случае — это прямой путь к расколу общества и к гражданской войне. — Всё это слишком сложно, — тяжело выдыхаю, утыкаясь лбом в его плечо. Подобные разговоры требуют энергии, а организм настойчиво напоминает мне, что я давно не ела. — Предлагаю спуститься на бренную землю и подумать о насущном. — О чём? — вздёргивает свои графичные брови обер-прокурор. — О том, чем бы наполнить желудок. Я настолько голодна, что мне мерещатся запахи еды. — Обернись, — Рэйнхарт тянет губы в довольной улыбке и выпускает меня из своих рук. — Загляни под белую салфетку, — заговорщическим шёпотом. — Откуда? — делаю, как он говорит и округляю глаза, обнаружив на маленьком столике ещё тёплый пирог, тарелку с яблоками, миску ягод и плошку мёда. Теперь я понимаю, что запах мне не мерещился. — Где ты всё это нашёл? Закидываю в рот несколько сочных сладких ягод и жмурюсь от удовольствия. В городе свежие ягоды — дорогой товар. — Здесь неподалёку есть деревушка… а мне не спалось. — Спасибо, — натягиваю на свои плечи пушистую мягкую шкуру и поджимаю под себя ноги, чтобы устроиться поудобнее. Хочется глупо улыбаться. С ума сойти… мне в другом мире лорд завтраки в постель таскает… Отщипываю кусочек пирога с хрустящей корочкой и с начинкой из какого-то овоща, напоминающего оранжевую картошку. Ммм… Рэйнхарт Константин Орнуа Как ей это удаётся? Всё, что делает Лоривьева, оказывается до безобразия соблазнительным. Её не смущает отсутствие положенной сервировки, а ягоды она закидывает в рот, касаясь губами собственных пальцев… — Так что означала та фраза лорда Керна? — М? — не сразу ловлю мысль, зависая на выглядывающей из-под шкуры, бледной коленки Лоривьевы. — Я имею в виду слова про «мор» и «жёлтых скорпионов». — Янтарных, — поправляю, всё ещё думая о коленке. — Да, точно, про янтарных скорпионов. Что хотел сказать лорд Керн? Заставляю себя сосредоточиться на вопросе. — У королевских дознавателей есть несколько версий, но ни одна из них не кажется мне стоящей внимания. Янтарные скорпионы водятся в Дарцехе, и их укус для человека не опасен. Слишком мало яда. Местные жители даже ловят их в специальные ловушки, затем жарят и едят. — Фу, — забавно морщит, покрытый веснушками нос. — А что с «мором»? — Часть дознавателей настаивают на том, что «мор» — это часть имени того, кто стоит за попыткой убить самого лорда Керна, другая часть сходится во мнении, что лорд Керн бредил. Но есть и те, кто считает, что Керн узнал нечто, касающееся багряной лихорадки, потому что именно её чаще всего упоминают, как «мор». |