Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
— Кто вы? — робко спросила я, гадая, что этот мужчина подумал обо мне. Мой вопрос, похоже, удивил его. — Я правитель царства Ся — Цзиньлун-хуанди, — ответил он. Моё сердце словно рухнуло в пропасть. Вот теперь я по-настоящему попала в беду! Вчера я проявила свой тёмный дар перед самим императором! Меня точно казнят! — Кстати говоря, по нашим законам женщинам запрещено стоять в моём присутствии, — холодно заметил император. Он говорил на нашем языке с лёгким акцентом. Я и без того была напугана, а сейчас занервничала ещё сильнее. Чтобы спасти свою жизнь мне следовало расположить к себе императора, а я вместо этого проявила неуважение. — Мне лечь в кровать? — спросила я, а затем поняла, как глупо и двусмысленно прозвучали мои слова, — я имею в виду… Цзиньлун раздражённо закатил глаза. — Ладно уж, допустим, я дозволяю тебе стоять, — сказал он, — это не так важно. Я пришёл сюда по другой причине. — По какой? — спросила я. От страха мой мозг отказывался соображать. — А ты как думаешь? — вопросом на вопрос ответил Цзиньлун. — Умоляю, простите! Я не имела права целовать вас без разрешения! — воскликнула я, — сама не понимаю, что на меня нашло! Раньше я никогда так не поступала, клянусь! Это было какое-то наваждение! Цзиньлун жестом прервал мой поток оправданий. — Конечно, с твоей стороны это была непозволительная дерзость, — сказал он, — но всё же, твой тёмный дар произвёл на меня большее впечатление, чем поцелуй. Ну, конечно! О чём я только думала⁈ Разумеется, император пришёл сюда из-за моих магических способностей, а не случайных поцелуев. Я со страхом посмотрела на него. Как он намерен поступить со мной? Я окинула императора внимательным взглядом и заменила меч на его поясе. Он пришёл, чтобы отрубить мне голову? Странно, но в этот момент кроме страха, я ощутила спокойную обречённость. Иначе и быть не могло. Такой исход был предопределён с того момента, как я унаследовала тёмный дар. Но если мне уже нельзя было помочь, то я должна была позаботиться о Кристиане. — Послушайте! — в отчаянии воскликнула я, — понимаю, вы собираетесь меня казнить, но мой брат ни в чем не виноват! У него нет тёмного дара, поверьте! Прошу, пощадите хотя бы его. Я не знала, стоило ли упасть на колени, или такой жест всё равно не разжалобил бы императора. Выражение лица Цзиньлуна оставалось непроницаемым. Я гадала, согласится ли он пойти мне навстречу или нет. Наконец, император заговорил. — Я не собираюсь тебя казнить. По крайней мере, пока, — уточнил Цзиньлун, — вместо этого я хочу дать тебе шанс заслужить жизнь и свободу. В моей душе затеплилась надежда. — Вы предлагаете мне сделку? — осторожно спросила я. На лице императора появилось что-то похожее на усмешку. — Сделка? Нет, это слово не подходит к твоей ситуации, — сказал он, — я предлагаю шанс, возможность. Но если тебе этого недостаточно, то закончим разговор. — Нет-нет! — закричала я и инстинктивно схватила Цзиньлуна за руку, чтобы не позволить ему уйти. Он бросил на меня грозный взгляд, который словно удар молнии мог убить на месте. Я тут же отпустила его ладонь и испуганно отступила. — Запомни, никому не позволено прикасаться к императору без его разрешения, — Цзиньлун говорил спокойно, но ледяные интонации его голоса внушали больше страха, чем крики и ругань работорговцев. |