Книга Пленница императора драконов, страница 15 – Татьяна Терновская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пленница императора драконов»

📃 Cтраница 15

— Наложницы, они, ну… — На последних словах мой язык немел и отказывался мне подчиняться.

— Да? — отозвался император.

Я взглянула на Цзиньлуна. Он прятал улыбку. Наверняка он сейчас нарочно надо мной издевался!

— Вы ведь поняли, что я хочу спросить! — обиженно воскликнула я.

Цзиньлун покачал головой.

— Ничего я не понял, — заявил он, уже готовый рассмеяться, — ты что-то говорила про наложниц?

Я злилась, краснела и потела, а император явно веселился, наблюдая за мной. До чего же у него противный характер!

— Что я должна буду делать в качестве вашей наложницы? — выпалила я, наконец.

Цзиньлун какое-то время рассматривал меня, склонив голову набок. Если он снова начнёт надо мной издеваться, я точно не сдержусь и всё ему выскажу!

— Я уже говорил, — напомнил император, — ты должна будешь помогать мне в поиске врагов, а ещё тебе предстоит много работать, чтобы развить свой дар.

— И всё? — уточнила я.

— А ты хочешь предложить мне что-то ещё? — с усмешкой спросил Цзиньлун.

— Нет-нет! — воскликнула я, обрадовавшись, что с неловкостями покончено. Правда, был ещё один момент, который нужно было выяснить. — Но у меня будет ответное условие.

Взгляд императора тут же стал ледяным.

— Ты не в том положении, чтобы требовать, — заявил он.

Я понимала, что он прав, но не собиралась молчать. Это было слишком важно.

— Простите, Ваше Величество, — проговорила я, — вы сказали, что дадите мне шанс. Но где гарантии, что если я справлюсь и помогу вам найти ваших врагов, вы сохраните мне и брату жизнь? Вы ведь можете нас казнить.

Цзиньлун какое-то время обдумывал мои слова.

— Чего ты хочешь? — спросил он.

— Я не знаю законов вашей страны, но вы должны дать мне нерушимую клятву, что освободите моего брата и сохраните ему жизнь, — попросила я.

— Это твоё единственное условие? — Казалось, Цзиньлун был удивлён.

— Да, — подтвердила я.

Цзиньлун снова замолчал, а затем сказал:

— Хорошо, я согласен на твои условия.

Моя душа ликовала. Слава богам, Кристиан был спасён!

* * *

Цзиньлуна удивила просьба чужестранки. Император думал, что Лисбет, как и все, заговорит о деньгах и титулах, а ей всего лишь нужны были гарантии безопасности младшего брата. Удивительно! Даже о себе просить не стала, только о другом. Цзиньлун изначально не собирался бросать мальчика в темницу, а тем более казнить, поэтому сейчас сделка с Лисбет выглядела не совсем честно. Оценив благородный порыв чужестранки, он захотел это исправить.

— Насколько я знаю, тебя и брата обманом заманили на корабль работорговцев, — сказал Цзиньлун, внимательно наблюдая за реакцией Лисбет. Она удивлённо посмотрела на императора, а затем медленно кивнула.

— Да, наш дядя заплатил работорговцам, чтобы они избавились от нас, — подтвердила Лисбет, понурив голову.

У Цзиньлуна была пара догадок о причинах, побудивших родственника чужестранки поступить так жестоко, но он решил узнать наверняка.

— Тебе известно, почему дядя это сделал? — спросил император.

Лисбет снова кивнула.

— Всё дело в наследстве, — ответила она, — если Кристиан умрёт, то имущество родителей достанется дяде, — сказала Лисбет и добавила, — кажется, у него много долгов.

Слова чужестранки подтвердили догадки Цзиньлуна.

— Выходит, он нарушил закон и если ты или твой брат вернётесь домой живыми, у него возникнут серьёзные проблемы. — В Ся было принято говорить намёками, этого требовал этикет. Цзиньлун привычно ожидал, что Лисбет быстро сообразит, к чему он клонит, но этого не произошло. Чужестранка смотрела на него в растерянности.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь