Книга Пленница императора драконов, страница 2 – Татьяна Терновская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пленница императора драконов»

📃 Cтраница 2

— Я слышал, на востоке в царстве Ся на трон взошёл молодой император. Теперь чиновники да аристократы головы ломают, чтобы такое преподнести в дар новому правителю. Ищут по всему свету разные диковинки, — оскалился работорговец, — а у нас такая красавица, да ещё и непростая.

Главарь подмигнул мне. Я почувствовала, как страх ледяной хваткой сжал моё сердце. Неужели он узнал мой секрет? Нет, не может быть! Кроме родителей никто не был посвящён в мою тайну. Наверняка работорговец имел в виду что-то другое.

Мне было сложно скрывать свой страх, но всё же я попыталась придать голосу твёрдость.

— Вам это с рук не сойдёт! Дядя обязательно будет нас искать! — попыталась пригрозить я, — у него есть знакомые при королевском дворе. Уверена, дядя добьётся личной аудиенции у Его Величества и попросит помощи. Так что вам лучше отпустить нас добровольно.

Это был чистой воды блеф. Дядины знакомые не были приближёнными короля. Да и Его Величество вряд ли стал бы лично заниматься пропажей двух человек, пусть и из семьи аристократов. Но работорговцы ничего об этом не знали, и я надеялась, что мне удастся их напугать.

Однако в ответ на мои угрозы они расхохотались.

— Бедная глупышка! — сказал главарь, вытирая выступившие от смеха слёзы — твой добрый дядюшка вас нам и продал!

Что?! Я не могла поверить своим ушам. Дядя Хуберт не мог так с нами поступить!

— Неправда! — воскликнула я, — вы лжёте!

Мои попытки спорить только сильнее развеселили работорговцев. Они хохотали, наслаждаясь превосходством над нами.

— Во лжи меня обвиняешь? — прорычал главарь, — а что на это скажешь⁈

С этими словами он вытащил из-за пазухи сложенный пергамент и швырнул мне в лицо. Я подняла листок, развернула и почувствовала, как кровь отливает от щёк. Я сразу узнала размашистый дядин почерк с характерными завитками у заглавных букв. В письме дядя сулил хорошую награду работорговцам, если они навсегда избавятся от меня и моего брата.

— Нет, — прошептала я, чувствуя, как по щекам текут слёзы.

Неужели родной дядя нас продал и обрёк на рабство⁈ Но почему⁈

Я не успела полностью прочитать письмо, главарь вырвал у меня пергамент и снова спрятал его за пазуху.

— Поняла теперь? — с издёвкой спросил он, — никто вам не поможет! Так что, лучше не выпендривайся и молись, чтобы в царстве Ся тебя захотели купить. Иначе ты и твой братец пойдёте на корм рыбам!

Кристиан крепче прижался ко мне. Страх высушил слёзы на моих щеках. Кажется, только теперь я осознала, что работорговцы в любой момент могли выбросить нас за борт. Их удерживало только желание заработать денег, но если никто не захочет заплатить за нас хорошую цену, я и Кристиан, скорее всего, погибнем.

— Смотрю, ты наконец-то притихла, — с довольным видом заметил главарь, а затем крикнул одному из своих подручных, — проводи-ка красавицу и мальчишку в королевские покои.

Работорговцы расхохотались, а затем один из них схватил меня за волосы и дёрнул вверх, заставляя встать на ноги.

— Пошевеливайся! — прошипел он и отвёл меня и Кристиана в трюм.

Там царил полумрак, воняло плесенью и затхлой водой. Работорговец провёл нас к большой железной клетке, в таких обычно перевозят диких животных.

— Вот и ваши царские хоромы. Проходите, мисс, — с издёвкой сказал он и толкнул меня в спину. Пришлось зайти в клетку. Кристиан прошмыгнул за мной. Я услышала лязг железа — работорговец запер клетку и ушёл, оставив нас одних.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь