Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
— Вы так и будете припоминать мне это до конца жизни? — поинтересовалась я, — злитесь, что я нарушила этикет и не спросила разрешения? Цзиньлун покачал головой. — Злюсь, что с тех пор ты больше не пыталась меня поцеловать, — прошептал он, сделав ещё шаг ко мне. От его признания у меня закружилась голова. Всё вокруг стало казаться нереальным, словно во сне, существовал только Цзиньлун, который смотрел на меня с полуулыбкой, ожидая моей реакции. А что я могла сделать? Я уже очень давно хотела поцеловать Цзиньлуна, а после его слов контролировать себя стало невозможно. Я приподнялась на цыпочки, обняла его за шею и осторожно коснулась его губ своими. Всего мгновение, но моё сердце готово было разорваться на части от переполнявших эмоций. — Опять ты нарушаешь протокол, — прошептал Цзиньлун. — Если вам это не нравится, я могу прекратить, — ответила я, чувствуя его тёплое дыхание на своих губах. — Думаю, я должен вернуть тебе долг за оба раза, — сказал он и поцеловал меня. Его прикосновения были смелее и увереннее моих, но при этом не менее нежными. Голова кружилась всё сильнее, казалось, если император выпустит меня из своих объятий, я упаду прямо в небо. Чувства, которые я испытывала в этот момент, были такими сильными, что становилось страшно. А смогу ли я их выдержать или они меня уничтожат? — Ответьте мне на один вопрос, пожалуйста, — попросила я, ненадолго разорвав поцелуй. — Что ты хочешь знать? — спросил Цзиньлун. Вот тот самый момент, когда я, наконец, смогу узнать правду, чтобы больше не теряться в догадках. Я боялась и в тоже время была полна решимости раз и навсегда внести ясность в наши отношения. — Я вам нравлюсь? — прямо спросила я. — А разве это не очевидно? — Император задал встречный вопрос. Я покачала головой. — Мне важно услышать это от вас, — сказала я. Цзиньлун улыбнулся. — Конечно, нравишься, — признался он и снова меня поцеловал, не дав возможности сделать ответное признание. Кажется, ещё ни разу в жизни я не чувствовала себя такой счастливой. Казалось, у моей души выросли крылья. Мне хотелось петь и танцевать, и одновременно, я мечтала никогда не выпускать Цзиньлуна из объятий. К сожалению, наше уединение очень скоро нарушило приближение кого-то из слуг. — Пора возвращаться, — сказал император, — а то моя охрана уже начала беспокоиться. — Да, — Я не могла скрыть своего разочарования. Так не хотелось уходить от берега, где мы были только вдвоём. Император наклонился ко мне и прошептал. — Не волнуйся, у нас впереди ещё много времени. Его слова прозвучали, как обещание. Возможно, теперь всё изменится к лучшему? Вскоре из зарослей показались два стражника. Они вежливо поклонились императору и что-то спросили на местном языке. Цзиньлун им ответил. Должно быть, интересовались, всё ли у него в порядке. Ведь император ушёл один (наложница не в счёт) и подозрительно долго не возвращался. — Путь до резиденции остался не таким длинным, — успокоил меня Цзиньлун, — думаю, мы прибудем на место до наступления сумерек. — Да, — задумчиво кивнула я. Уже давно меня мучила одна проблема. — Что-то не так? — спросил Цзиньлун, словно прочитав мои мысли. — Нет, просто я думаю, что мне нужно начать учить ваш язык. Тогда я смогла бы разговаривать не только с вами и Лилинг, — призналась я. Отсутствие возможности понимать и объясняться на местном языке с самого начала было серьёзной проблемой. Многих сложностей можно было бы избежать, если бы я его знала. Но мне не хотелось тратить время на учёбу, ведь моё будущее представлялось туманным, а самой заветной мечтой было вернуться в родное королевство. Теперь же всё изменилось. Я уже не могла отрицать, что влюблена в Цзиньлуна, а раз мои чувства были взаимны, возможно, мне и Кристиану предстоит обосноваться в царстве Ся и тогда изучение местного языка превратиться в необходимость. |