Книга Пленница императора драконов, страница 73 – Татьяна Терновская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пленница императора драконов»

📃 Cтраница 73

За моей спиной послышался топот шагов. Поляну окружили стражники. Начальник охраны сразу же бросился к Цзиньлуну, а затем отдал какие-то распоряжения на местном языке. Наверняка велел позвать лекаря.

Целитель обязательно поможет императору! Я уверена, всё будет хорошо! — твердила я про себя, словно молитву.

Вдруг воздух разрезал вопль. Я обернулась и увидела канцлера. Он указывал на меня и что-то возмущённо говорил.

Как канцлер здесь оказался? И что ему нужно?

Я не понимала, что кричал канцлер, но вдруг заметила, что вокруг стало очень тихо, и все взоры обратились ко мне. У меня возникло дурное предчувствие. Я посмотрела на начальника охраны, затем перевела взгляд сначала на Лилинг, а потом на молодую служанку. На их лицах был ужас, смешанный с подозрением.

Но почему? Что сказал им канцлер?

В этот момент на поляне появились лекарь и два его помощника с носилками. Я встала на ноги и отошла чуть в сторону, чтобы не мешать целителю осматривать раны императора. Со стороны они выглядели очень серьёзно, но я надеялась, что у лекаря есть зелья, способные спасти жизнь Цзиньлуну.

Целитель пробубнил какие-то заклинания, а затем отдал распоряжения помощникам, и они аккуратно переложили императора на носилки, чтобы отнести во дворец. Я хотела пойти с ними, но один из стражников крепко схватил меня за предплечье и не пустил.

— Что происходит? — спросила я, проводив взглядом целителя с помощниками.

Стражник ничего не ответил, должно быть, он не говорил на нашем языке. Я в надежде посмотрела на Лилинг. Пусть она всё мне объяснит! Но в следующий миг передо мной появился канцлер. Его взгляд метал молнии, а лицо было искажено от гнева.

— Ведьма! — Канцлер с ненавистью выплюнул мне в лицо обвинение.

— Что? — прошептала я.

— Это ты призвала чудовище, чтобы убить повелителя! — воскликнул он, ткнув в меня пальцем.

Смысл его слов дошёл до меня не сразу, такими абсурдными они были.

— Я ни при чём! — запротестовала я, оглядываясь в поисках поддержки, но натыкалась лишь на враждебные взгляды, — я никогда не желала зла Его Величеству!

— Ложь! — прошипел канцлер, — с того момента, как ты появилась в Пурпурном дворце, повелителя уже трижды пытались убить.

Да как он может обвинять меня⁈ Я и Кристиан сами чуть не погибли!

— Это неправда, — заявила я, стараясь говорить уверенно, ведь мне нечего было скрывать, — я не имею никакого отношения к покушениям на Его Величество. У меня нет причин желать ему зла, — сказала я, — а что касается монстра, то, как только я его увидела, сразу попросила Лилинг позвать стражу. Если бы я стремилась убить императора, то, наоборот, умолчала бы об опасности.

Канцлер усмехнулся, обнажив кривые, жёлтые зубы.

— Это всего лишь попытка выгородить себя, — сказал он.

— А как насчёт Кристиана⁈ — напомнила я, — он заболел из-за тёмной магии монстра. Думаете, я стала бы рисковать его жизнью, чтобы убить императора, который не только ни сделал мне ничего плохого, но ещё и много раз спасал мою жизнь.

Я в отчаянии посмотрела на канцлера, но увидела, что все мои доводы разбивались о стену его предубеждения. Он уже решил, что я виновна, и, похоже, ни что не могло заставить его передумать. Я ощутила безысходность, но не собиралась сдаваться.

— Я прибыла сюда из далёкого королевства, у нас не обитают подобные потусторонние чудовища, — напомнила я, — как, по-вашему, я могла призвать того, о чьём существовании раньше даже не знала?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь