Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
— Что это вы удумали, госпожа⁈ — Лилинг неодобрительно покачала головой. — Разве можно заниматься такими вещами без подготовки? Стуча зубами, я с трудом проговорила: — Его Величество сказал, что под водопадом медитируют даже дети. Лилинг недовольно цокнула языком. — Кроме самого повелителя, ни один ребёнок сюда не приходил, — рассказала она, — дети и вправду иногда медитируют, но точно не здесь. Для них есть маленькие водопады, более безопасные. — Ах, вот как, — протянула я, кутаясь в полотенце. Выходит, Цзиньлун слукавил, когда говорил, что в подобной тренировке нет ничего сложного, а я поверила. Усмехнувшись, я задумалась, как буду надевать платье на мокрую блузку и юбку, и вспомнила свои недавние ощущения. Когда мой дар пробудился, я почувствовала, что Кристиан находился в опасности. Я с тревогой посмотрела на Лилинг. — Кажется, с моим братом произошла беда, — сказала я. Лилинг повернулась к молодой служанке и что-то спросила у неё на местном языке. Та быстро ответила и поклонилась. — Киу говорит, что с маленьким господином всё в порядке, — сообщила Лилинг, — когда она уходила из дворца, он крепко спал. Несмотря на её заверения, я продолжала испытывать беспокойство. — Вы уверены? — уточнила я на всякий случай. — Да, госпожа, — отозвалась Лилинг, — мы головой отвечаем за безопасность маленького господина. Я кивнула. Выходит, мне показалось. Но энергия, которую я ощутила, была такой реальной, а ещё невероятно сильной и полной ненависти. Неужели всё это лишь игра воображения? — Думаю, мне лучше вернуть во дворец, — сказала я, — здесь становится холодно. — Конечно, госпожа, идёмте, — ответила Лилинг и указала на тропу, по которой мы пришли к водопаду. Мне не хотелось показывать недоверие к словам служанки, поэтому я решила умолчать об истинной причине своего желания поскорее вернуться в спальню. Мне требовалось лично убедиться, что с Кристианом всё в порядке, только тогда я смогу успокоиться. Надев сухое платье поверх мокрой нижней одежды и обувшись, я поспешила за Лилинг. Тропинка снова принялась петлять, из-за этого мы не могли идти быстро. Я раздумывала, стоило ли рассказывать о моих ощущениях Цзиньлуну. Возможно, он смог бы помочь мне разобраться в том, что именно я почувствовала. Но беспокоить его лишний раз мне тоже не хотелось. Когда впереди показались очертания дворца, почти наступила ночь. Небо потемнело, и на нём стали загораться первые звёзды. Я подняла голову, надеясь полюбоваться их красотой, и заметила чёрную тучу, зависшую над дворцом. Такую же я видела у озера, когда нашла Кристиана без сознания. У меня появилось дурное предчувствие. Происходящее не было похоже на совпадение. Я остановилась и попыталась пробудить свой дар. Сделать это оказалось сложно, ведь я была далека от состояния покоя. Заметив, что я не иду следом, Лилинг замерла и обернулась. Она что-то спросила у меня, но я её не слышала. Все мысли были сосредоточены на чёрной туче. Когда моя магия, наконец, высвободилась, я снова ощутила энергию зла и ненависти, только теперь она была совсем рядом. А ещё я почувствовала, что туча была живой. За ней скрывалось какое-то потустороннее существо. * * * Память подсказала императору, что в юности он уже читал про подобный случай. Цзиньлун вспомнил старые летописи, которые хранились в библиотеке Пурпурного дворца. Один из правителей древнего царства был сражён неизвестной болезнью. Кто-то из целителей заметил, что каждый раз, когда императору становилось хуже, над дворцом висела чёрная туча. |