Онлайн книга «Удавка новолуния»
|
Краем глаза Деверо заметил, как одна из занавесок его нового соседа снова дернулась. Он ещё не так далеко продвинулся в жизни, чтобы не знать, когда стоит пустить в ход кулаки, а когда отступить от драки. Он улыбнулся и помахал рукой в сторону окна. — Здешние люди очень любопытны, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. Леди Карр встретилась с ним взглядом. — У меня такое чувство, что вы это спланировали. Вы никогда бы не согласились присоединиться к одному из наших кланов. — Знаешь, думаю, что вы, возможно, правы, — мягко сказал Деверо. Внезапно раздался громкий звуковой сигнал. Леди Салливан нахмурилась и достала тонкий серебристый телефон. В то же время водитель из машины Макгигана подошёл и что-то прошептал на ухо своему господину. Затем зазвонил телефон Леди Карр. Деверо отступил на шаг и стал наблюдать за ними. За несколько секунд внимание каждого альфы переключилось с него на что-то совершенно другое. Вопрос в том, на что именно. И как это могло ему помочь? Никто из оборотней не удосужился попрощаться. Они удалились так же стремительно, как и прибыли. Один за другим они отъехали от тротуара. Деверо задумчиво постучал пальцем по губам и направился к своей машине. Он не потрудился запирать входную дверь своего нового дома. Честно говоря, в этом не было смысла. *** Он следовал за троицей машин несколько улиц. Сначала он предположил, что что-то произошло в Лиссон Гроув, где базировались все четыре клана. Однако вместо того, чтобы повернуть направо к крепости оборотней, машины повернули налево. Интересно. Деверо потянулся за нелегальной рацией в своём бардачке. В прошлом устройство не раз пригодилось, и он не думал, что оно подведёт его сейчас. Он немного повозился с ним, пока потрескивание не подсказало ему, что он настроился на нужную частоту. — Место происшествия не оцеплено. Парамедикам приближаться небезопасно. Повторяю, парамедикам пока небезопасно приближаться. Пока что приготовьтесь. — Принято, диспетчер. Мы ждём за углом. Раздался ещё один треск, и воздух наполнился другим голосом. — Нам понадобится больше полицейских на месте. Здесь полный бардак. Мы считаем, что на данный момент есть две жертвы, статус неизвестен. — Есть какие-нибудь признаки присутствия оборотня? Деверо прошипел сквозь зубы. — Пока нет. — Вооружённая полиция уже в пути. У них есть полномочия задержать волка. Он услышал удовлетворённое ворчание. — Хорошо. Эти проклятые животные не могут так нападать на людей и оставаться безнаказанными. Руки Деверо сжали руль ещё крепче. Неудивительно, что альфы уехали в такой спешке. Вопреки тому, что может подумать широкая общественность — и его собственное сообщество — оборотни редко нападают на людей без провокации. Но, похоже, именно это и произошло. — Это диспетчер. Отряд Сверхов проинформирован. Детектив Грейс направляется в переулок Гудмана. Расчётное время прибытия — через двадцать пять минут. Деверо выпрямился. Он знал переулок Гудмана: это была крошечная улочка в Уайтчепеле, в Ист-Энде Лондона. Он также точно знал, как туда добраться. В то время как три чёрные машины перед ним повернули направо, чтобы выбрать наиболее очевидный маршрут, Деверо повернул налево. Его маршрут был быстрее. Что бы ни происходило, это как-то связано с оборотнями, а это означало, что он вовлечён, нравилось это кому-то ещё или нет. |