Книга Удавка новолуния, страница 54 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Удавка новолуния»

📃 Cтраница 54

— Я не был бы так уверен в этом.

Она ухмыльнулась и потянулась к кнопке вызова.

Деверо схватил её за запястье.

— Не надо, — приказал он.

— Что такое?

Он указал на светодиодный дисплей у них над головами. Один из лифтов уже поднимался к ним. Третий этаж. Четвёртый. Пятый.

— Ты думаешь?..

— В такое время ночи? — он кивнул. — Да, думаю.

Не говоря больше ни слова, они развернулись и быстро двинулись обратно по коридору к кабинету Бернарда.

— Туда, — сказала Скарлетт. — Кладовка уборщика.

Через три секунды они уже были в ней, окружённые оборудованием для уборки и сильным запахом отбеливателя. Деверо захлопнул дверь как раз в тот момент, когда лифт остановился на их этаже. Он оставил щель шириной в пару сантиметров, чтобы можно было наблюдать. Скарлетт встала перед ним, слегка пригнувшись, чтобы иметь возможность сделать то же самое.

Из лифта вышла одинокая фигура и направилась к ним по коридору тихими, но целеустремлёнными шагами. Деверо не видел его лица до тех пор, пока мужчина не оказался перед дверью кабинета Дэвида Бернарда. Белая кожа, водянисто-голубые глаза и толстая шея — он мог бы поспорить, что тот в прошлом был военным. Его выдавало не мускулистое телосложение, а то, как уверенно он двигался.

Деверо и Скарлетт, едва дыша, наблюдали, как мужчина остановился перед кабинетом Бернарда. Он отступил на шаг и пнул дверь ногой, чего оказалось более чем достаточно, чтобы расколоть раму и открыть дверь. Он шагнул внутрь и исчез из виду.

— Видимо, он не слишком любит отмычки, — прошептала Скарлетт едва слышно. — Что ты об этом думаешь? Стоит ли нам противостоять ему?

Это было заманчиво, но Деверо решил не делать этого.

— Это ещё один наёмный убийца, — пробормотал он. — У нас уже есть один такой. Давай сначала посмотрим, что он будет делать, а потом последуем за ним.

Скарлетт кивнула и слегка расслабилась, прислоняясь к нему.

— Это пистолет, мистер Вебб? — поинтересовалась она. — Или вы просто счастливы находиться со мной в этой кладовке?

— Это ручка от швабры, — ответил он.

— Жаль.

Деверо улыбнулся в темноте, и они снова настроились ждать.

Долго ждать не потребовалось. Мужчина провёл в кабинете Бернарда ещё меньше времени, чем они. Когда он уходил, его лицо было хмурым, а к уху был прижат телефон.

— Здесь ни единого её следа, — сказал он. Последовала пауза. — Да, я уверен, — ещё одна пауза. — Я сейчас возвращаюсь, — он закончил разговор и зашагал обратно по коридору.

Как только он скрылся в лифте, Скарлетт вышла из кладовки уборщика.

— Интересно, — пробормотала она. Затем заглянула в кабинет Бернарда и прищёлкнула языком. — Неряшливый щенок.

Деверо последовал её примеру. Она права: мужчина явно не переживал о том, чтобы оставит следы. Он устроил в помещении настоящий разгром: стол секретарши был перевёрнут, а во второй, более просторной комнате по полу были разбросаны аккуратно разложенные юридические книги.

— Интрига сгущается, — пробормотал он.

— Действительно, — Скарлетт взглянула на лифты. — Идём?

Деверо кивнул.

— Идём. Мы не хотим, чтобы он получил слишком большую фору, — он уже чувствовал, как по его телу разливается адреналин. Они близки к тому, чтобы выяснить, что всё это значит. Он просто знал это. Его волк подёргивался под кожей, всё сильнее и сильнее настаивая на том, чтобы вырваться наружу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь