Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
— Дайте угадаю, — сказал он, — вы живете на Пьяцца Армерина? Моретти энергично замахал руками. — Вы видите? — обратился он к другим оборотням. — Вы видите? Кто это сказал, что синьор Вебб нас не знает? Он знает, где мы живём. Он знает, кто мы такие, — Моретти поджал губы и снова взглянул на Деверо. — Итак? Объяснитесь, синьор Вебб. Деверо опустил плечи на долю дюйма и расслабил мышцы. Если покажется, что он защищается, он только спровоцирует агрессию. «Полегче, Дев, — предупредил он себя. — Не будь придурком». — Должен быть честен, — сказал он, встретив прищуренный взгляд Моретти, — я не знал о вас, — прежде чем итальянский альфа успел что-либо сказать, чтобы прервать его, Деверо продолжил: — И это моя вина. Мне следовало бы до приезда выделить время на то, чтобы выяснить, какова ситуация здесь, в Риме. Несколько человек упомянули Пьяцца Армерина. Я по глупости предположил, что это туристическая достопримечательность, и не расспросил об этом подробнее, — он склонился в поклоне. — Я смиренно выражаю своё почтение и приношу извинения альфе клана Лупо. — Красивые слова, — усмехнулся Моретти. — Но они не искупают нанесённого оскорбления. Этот танец был знаком Деверо. — Что я могу сделать в качестве компенсации, чтобы удовлетворить вас? Моретти закрыл глаза. На его скулах выросла шерсть, а форма рта и челюсти изменились. Он обнажил свои волчьи клыки, глядя на Деверо на протяжении мгновения, которое предназначалось исключительно для устрашения. Затем он вернул себе человеческие черты. — Подчинись мне, — он снова открыл глаза, и по радужкам его глаз пробежал жёлтый отблеск. — Подчинись мне и подчинись клану Лупо. Другими словами, позволить втянуть себя в клан Моретти в качестве полностью подчинённого волка низкого ранга. Да как же. Деверо не пытался присоединиться ни к одному из четырёх лондонских кланов. Он, само собой, не станет присоединяться к этому клану, каким бы восхитительным ни казался Рим. — Я не собираюсь этого делать. Моретти, казалось, не удивился. — Тогда, — сказал он, беззаботно пожав плечами, — ты умрёшь. Почти сразу же круг оборотней начал сужаться. Деверо зашипел себе под нос. — Это действительно необходимо? — спросил он. Мгновение спустя одна из ближайших волчиц бросилась ему на голову. Деверо поднял руку и в последний момент заблокировал её атаку. Она приземлилась на землю с удивлённым возгласом, неловко раскинув лапы по асфальту. Моретти даже не взглянул на неё. — Я слышал, что потребовалось четыре укуса, чтобы обратить вас, синьор Вебб. Я слышал, что уже много поколений никто не видел оборотня ваших размеров и силы. Деверо позволил себе слегка улыбнуться. — Вы всё верно слышали. — Это не Лондон, синьор, — Моретти холодно посмотрел на него. — Когда ваши люди выползали на брюхе из Темзы, Рим строили волки. Я уверен, вы слышали о Ромуле и Реме. Сила волка — в артериях этого города. Так было на протяжении трёх тысяч лет. Возможно, вы думаете, что вы сильны. Но вы ещё не видели, на что способны оборотни Рима. На самом деле, вы скоро узнаете, что… У Деверо не было возможности узнать то, что он собирался узнать. Моретти прервал внезапный вой сирены. За ним последовали синие мигалки нескольких полицейских машин. — Porco cazzo, — выплюнул Моретти. Он с отвращением посмотрел на своих собственных оборотней. Они все съёжились в ответ. Очевидно, кто-то недостаточно хорошо справился с задачей стоять на стрёме. |