Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
Он приподнял бровь. — Продолжай. — Раньше ты руководил преступной группировкой. Ты отказался вступать в какой-либо из кланов оборотней. — Насколько я помню, — заметил Деверо, — именно ты убедила меня не делать этого. — Ха! Ты не делаешь ничего, чего не хочешь, — она встретилась с ним взглядом. — Допустим, есть много могущественных сверхов, которые беспокоятся о том, что ты задумал. Баланс перемирия между нами и людьми хрупок, и никто не хочет, чтобы новенький в квартале что-то нарушил. Бровь Деверо дёрнулась. — Значит, тебе было приказано следить за мной, чтобы убедиться, что я хорошо себя веду? Скарлетт не ответила. — Тебе не приказывали, — сказал он, осознавая, что происходит. — Ты взяла на себя смелость проследить за мной, — он не смог сдержать ухмылку, расползшуюся по его лицу. — Разве мы не знаем друг друга уже достаточно хорошо, — спросил Деверо, — чтобы ты могла быть уверена, что я не сделаю ничего, что могло бы навредить сообществу сверхов? — Мы переспали несколько раз. Ну и что? Это не значит, что ты знаешь меня лучше, чем я знаю тебя. Его улыбка погасла. — Это было нечто большее, чем просто несколько перепихов на сене, Скарлетт, — проворчал он. — Что является моей самой большой мечтой? Или моим самым сокровенным желанием? Или моим худшим страхом? Деверо пристально посмотрел на неё. — Кто мой лучший друг? — голос Скарлетт звучал спокойно, но в глазах жило что-то гораздо более мрачное. — Какое, чёрт возьми, моё любимое блюдо, Деверо? Вот тебе и все его планы на остроумный ответ. — Моё блюдо — сырой стейк. Она скрестила руки на груди. — Отлично. — Скарлетт… — Давай прекратим всю эту чепуху и перейдём к делу, хорошо? Думаю, я уже доказала свою точку зрения. Итак, где живёт Солентино? Деверо заскрипел зубами от досады. — Тестаччо, — сказал он, назвав район, где жил Кристофер Солентино. — Тогда пошли, — она развернулась и направилась к двери. Какое-то мгновение он смотрел ей вслед. Скарлетт думала, будто он не знает её настоящую. Правда заключалась в том, что за последнюю минуту их злого разговора он узнал о ней больше, чем она хотела бы ему сообщить. *** Они взяли маленький синий Фиат, который Деверо заметил на подземной парковке в доме Скарлетт. Это был гораздо более практичный вид транспорта, чем дорогой спортивный автомобиль. Маленькая потрёпанная машинка делала такое же заявление, как ярко-красный Феррари Солентино прошлой ночью. Просто она делала это гораздо менее очевидным образом. — Вон там, — сказал Деверо, указывая вперёд. — Там есть место для парковки. Скарлетт кивнула и заехала на стоянку, почти втиснув Фиат в крошечное пространство. Она заглушила двигатель и взглянула на него. За всю дорогу они не произнесли и пяти слов. — Между нами всё хорошо? — тихо спросила она. — Всегда, — сказал он ей, говоря совершенно искренне. — Хорошо. Деверо оглядел улицу. — Это, должно быть, дом, в котором живёт Солентино. Синяя дверь. Видишь её? Скарлетт проследила за его пальцем. — Поняла. Отстегнув ремень безопасности, Деверо одарил её уверенной улыбкой и потянулся за спичечным коробком. Он открыл его и задумчиво уставился на кольцо. Это действительно очень уродливое украшение. — Я понимаю, что это твоё дело, Деверо, — сказала Скарлетт, — но если ты придёшь туда с кольцом в руке, Солентино наверняка попытается отобрать его у тебя силой. Может, он и человек, но есть ещё такие вещи, как оружие. И невезение. |