Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
— Я сам создаю свою удачу. Скарлетт возвела глаза к небу. — Чёрт подери, вечно ты сыплешь банальными цитатами. Он одарил её улыбкой. — Разве не за это ты меня любишь? Выражение её лица на секунду помрачнело. — Пошли, — сказал Деверо, прежде чем атмосфера между ними снова испортилась. — У меня есть план. Возьми свой телефон, — затем он вышел из машины и направился через улицу к двери Солентино. Скарлетт последовала за ним, с некоторой озадаченностью наблюдая, как он остановился перед дверью. — Виден ли номер здания? — спросил Деверо. Она наклонила голову. — Да. Он взял кольцо большим и указательным пальцами и поднёс его к лицу. — Не могла бы ты сфотографировать меня, пожалуйста? Она нахмурилась. — Тебя, или кольцо, или дверь? — Всех нас. Скарлетт недоуменно пожала плечами в знак согласия. — Скажи «сыр», — она помолчала. — У тебя должно хорошо получаться. (Отсылка к тому, что ранее Скарлетт говорила про привычку Деверо сыпать банальными/заезженными цитатами — на английском они называются «сырными», — прим) Деверо слегка ухмыльнулся и сделал, как она просила. Скарлетт сделала снимок и показала ему. — Хорошо получилось, — он подмигнул. — А теперь ты можешь снять видео? — Деверо, что именно ты планируешь? — Потерпи, — он встретился с ней взглядом. — Пожалуйста. Она что-то пробормотала себе под нос. Однако она снова подняла телефон. — Хорошо. — Идёт запись? — Да. Деверо посмотрел прямо в камеру. — Я уверен, вы узнаёте это кольцо, мистер Солентино. Между нами говоря, мне удалось незаметно приобрести его для себя. У меня нет необходимости в таком предмете, но по вчерашнему аукциону я знаю, что вам оно нужно. Я готов вступить в частные переговоры. Дайте мне знать в течение следующих двадцати четырёх часов, если вас это заинтересует. Я остановился в отеле «Кондотти», — затем он положил кольцо в рот и, не обращая внимания на выражение ужаса на лице Скарлетт, проглотил его. Она тут же опустила руку, в которой держала телефон. — Какого хрена, Деверо? Он многозначительно посмотрел на телефон. Скарлетт оскалила свой единственный клык. — Я остановила запись. — Ты хотела, чтобы кольцо было в сохранности. Теперь Солентино не сможет до него добраться, — он похлопал себя по плоскому животу. — Во всяком случае, не раньше, чем через день или два. — Я должна передать это кольцо лорду Хорвату! — Не волнуйся, я прослежу, чтобы его хорошенько обработали, как только оно выйдет с другого конца. Она издала звук, похожий на рвотный позыв. — Фу. — Не может быть, чтобы ты была такой брезгливой, Скарлетт. Это нормальная функция организма. — В том, что ты только что сделал, нет ничего нормального, и ты это знаешь. А что, если Солентино решит, что не хочет ждать, пока оно пройдёт через твой организм? Что, если он решит разрезать тебя от соска до пупка, чтобы добраться до этого? — Он этого не сделает, — оставалось только надеяться. — И теперь ему также не удастся просто отобрать у меня кольцо. Скарлетт тяжело вздохнула и провела рукой по лицу. — Вчера в это время я с нетерпением ждала возможности осмотреть достопримечательности Рима, насладиться прекрасными винами и отведать потрясающую еду. Вместо этого я буду слоняться поблизости и ждать, пока ты сходишь посрать. — Ты так замечательно умеешь подбирать слова, Скарлетт. Она скрестила руки на груди. |