Книга Лицензия на вой, страница 37 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 37

— Я сам создаю свою удачу.

Скарлетт возвела глаза к небу.

— Чёрт подери, вечно ты сыплешь банальными цитатами.

Он одарил её улыбкой.

— Разве не за это ты меня любишь?

Выражение её лица на секунду помрачнело.

— Пошли, — сказал Деверо, прежде чем атмосфера между ними снова испортилась. — У меня есть план. Возьми свой телефон, — затем он вышел из машины и направился через улицу к двери Солентино.

Скарлетт последовала за ним, с некоторой озадаченностью наблюдая, как он остановился перед дверью.

— Виден ли номер здания? — спросил Деверо.

Она наклонила голову.

— Да.

Он взял кольцо большим и указательным пальцами и поднёс его к лицу.

— Не могла бы ты сфотографировать меня, пожалуйста?

Она нахмурилась.

— Тебя, или кольцо, или дверь?

— Всех нас.

Скарлетт недоуменно пожала плечами в знак согласия.

— Скажи «сыр», — она помолчала. — У тебя должно хорошо получаться.

(Отсылка к тому, что ранее Скарлетт говорила про привычку Деверо сыпать банальными/заезженными цитатами — на английском они называются «сырными», — прим)

Деверо слегка ухмыльнулся и сделал, как она просила. Скарлетт сделала снимок и показала ему.

— Хорошо получилось, — он подмигнул. — А теперь ты можешь снять видео?

— Деверо, что именно ты планируешь?

— Потерпи, — он встретился с ней взглядом. — Пожалуйста.

Она что-то пробормотала себе под нос. Однако она снова подняла телефон.

— Хорошо.

— Идёт запись?

— Да.

Деверо посмотрел прямо в камеру.

— Я уверен, вы узнаёте это кольцо, мистер Солентино. Между нами говоря, мне удалось незаметно приобрести его для себя. У меня нет необходимости в таком предмете, но по вчерашнему аукциону я знаю, что вам оно нужно. Я готов вступить в частные переговоры. Дайте мне знать в течение следующих двадцати четырёх часов, если вас это заинтересует. Я остановился в отеле «Кондотти», — затем он положил кольцо в рот и, не обращая внимания на выражение ужаса на лице Скарлетт, проглотил его.

Она тут же опустила руку, в которой держала телефон.

— Какого хрена, Деверо?

Он многозначительно посмотрел на телефон.

Скарлетт оскалила свой единственный клык.

— Я остановила запись.

— Ты хотела, чтобы кольцо было в сохранности. Теперь Солентино не сможет до него добраться, — он похлопал себя по плоскому животу. — Во всяком случае, не раньше, чем через день или два.

— Я должна передать это кольцо лорду Хорвату!

— Не волнуйся, я прослежу, чтобы его хорошенько обработали, как только оно выйдет с другого конца.

Она издала звук, похожий на рвотный позыв.

— Фу.

— Не может быть, чтобы ты была такой брезгливой, Скарлетт. Это нормальная функция организма.

— В том, что ты только что сделал, нет ничего нормального, и ты это знаешь. А что, если Солентино решит, что не хочет ждать, пока оно пройдёт через твой организм? Что, если он решит разрезать тебя от соска до пупка, чтобы добраться до этого?

— Он этого не сделает, — оставалось только надеяться. — И теперь ему также не удастся просто отобрать у меня кольцо.

Скарлетт тяжело вздохнула и провела рукой по лицу.

— Вчера в это время я с нетерпением ждала возможности осмотреть достопримечательности Рима, насладиться прекрасными винами и отведать потрясающую еду. Вместо этого я буду слоняться поблизости и ждать, пока ты сходишь посрать.

— Ты так замечательно умеешь подбирать слова, Скарлетт.

Она скрестила руки на груди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь