Книга Лицензия на вой, страница 82 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лицензия на вой»

📃 Cтраница 82

— Посмотри на его пальцы, — тихо сказала Скарлетт.

Деверо опустил взгляд. Все пальцы на его правой руке были отпилены. Он сглотнул.

— Остальных застрелил кто-то, кто знал, что делает, и хотел убить быстро. Они должны были использовать глушитель, иначе весь квартал был бы разбужен. Солентино, однако, отвели в единственную комнату, где его крики не были бы слышны. А затем его пытали.

Скарлетт кивнула головой в знак мрачного согласия. Она указала на дальнюю стену, где было установлено подслушивающее оборудование.

— Видишь там кровь? — спросила она. — Это не его, — она подошла к брызгам, которые образовывали дугу, до жути напоминающую картину Джексона Поллока, и коснулась капли кончиком указательного пальца, прежде чем аккуратно слизнуть её. — Алина Боннет, — сказала она Деверо. — У меня во рту до сих пор стоит её вкус.

Деверо сжал челюсти.

— Никаких следов её тела, — сказал он.

Скарлетт покачала головой.

— Пока что нет.

Они оба вышли из комнаты. Скарлетт указала на последнюю дверь, за которой, как они оба уже догадывались, скрывались лучшие секреты Солентино. Деверо напрягся и шагнул вперёд. Он толкнул дверь, за которой оказалась небольшая комната, уставленная книжными шкафами и двумя письменными столами. На одной из стен висела пустая пробковая доска, хотя к разным канцелярским кнопкам всё ещё цеплялись обрывки бумаги. Всё выглядело так, будто здесь всё убирали в спешке. Деверо протянул руку и поднял один из обрывков. На нём было нацарапано четыре буквы. Р.Б.П.Л. Он прищурился. Эта аббревиатура для него ровным счётом ничего не значила.

На полу рядом с ближайшим столом лежал компьютер. Его экран был разбит. Деверо опустился на колени и, прищурившись, посмотрел на обломки модема. Он не был специалистом в области информационных технологий, но сомневался, что отсюда можно получить какую-либо информацию. Он стиснул зубы. Подслушивающие устройства, вмонтированные в стены комнаты, где Солентино встретил свой конец, вероятно, были подключены к этой машине. Что бы там ни произошло, это так и останется тайной, потому что компьютер выглядел полностью разрушенным, с осколками пластика и характерной зеленью разбитой материнской платы, погребённой под клавиатурой. Чёрт бы побрал всё это.

Ящики второго стола были выдвинуты и, очевидно, в них кто-то порылся.

— Могу поспорить, — сказал Деверо дрожащим от сдерживаемого гнева голосом, — что всё ценное и любая крупица информации о планах Солентино были похищены?

Скарлетт скрестила руки на груди и медленно обвела взглядом комнату, пока её тёмные глаза подмечали каждую деталь.

— Всё действительно выглядит так. Мне не жаль, что этот человек мёртв, но, Деверо, мы понятия не имеем, кто это сделал. Или почему. Если кто-то вмешивается в планы Солентино, какими бы они ни были, это может обернуться плохо.

По спине Деверо пробежал холодок. Это ощущение вызвали не только кровопролитие и горы трупов. Они знали, что Солентино планировал что-то ужасное, но, по крайней мере, они также знали, кто был их врагом. Теперь они могли только догадываться.

— Нет никаких признаков Герайнта Виссье, — сказал он, имея в виду голландца, который также попал в немилость Солентино ранее сегодня днём. Возможно, после сегодняшней драмы в обеденный перерыв он решил, что Солентино необходимо остановить, и сделал всё возможное, чтобы остановить этого человека и, следовательно, предотвратить любые международные злодеяния. К сожалению, обстоятельства смерти Солентино, не говоря уже об обыске в комнате, наводили на мысль, что такой сдержанный оптимизм может быть неуместен. Казалось вероятным, что это был скорее вооружённый захват власти, нежели финал всей истории.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь