Онлайн книга «Лицензия на вой»
|
Скарлетт оглядела здание. — В нём три этажа, — сказала она, — и оно тянется довольно далеко назад. Там, должно быть, много комнат. Я не думаю, что в ваших сведениях указано, где именно находится Виссье? Моретти покачал головой. — Как только стало ясно, что он внутри, я велел своим людям оставить это место в покое. Я не хотел его каким-либо образом спугнуть. Наш лучший шанс захватить его целым и невредимым — это застать врасплох. Если бы вы хотели его смерти, это было бы легко, но я думаю, вы захотите сначала с ним поговорить, — Моретти хрустнул костяшками пальцев. — Но не думайте, что я позволю ему уйти отсюда, какие бы ответы он ни дал. Этот ублюдок угрожает моему городу. Такое никому не сходит с рук. Деверо точно знал, что он чувствовал. — Мы не можем стать палачами и не можем причинить ему вреда, — тем не менее, сказал он. — Нам нужно знать то, что знает он. От и до. — Не бойтесь на этот счёт, — сказал ему Моретти. — К тому времени, как мы закончим с Герайнтом Виссье, мы будем знать всё, — в глазах итальянца жил стальной блеск, которого Деверо не замечал раньше, даже когда они впервые встретились. Он кивнул и вышел из машины. Виссье был в шаговой доступности. Они практически дышали одним воздухом. У Николо Моретти действительно могли быть достаточно хорошие связи, чтобы получить информацию о нынешних обитателях этого дома, но Деверо не сомневался, что у Виссье также должны быть тесные контакты. Когда они встретились за тем отвратительным обедом, в поведении голландца не было ничего, что указывало бы на то, что он наркоман или увлекается подобными вещами. Очевидно, он также не был уроженцем этого города. Кто-то рассказал ему об этом месте. У Виссье по-прежнему имелись друзья, а это означало, что у него по-прежнему имелись открытые пути к отступлению. Им придётся действовать очень осторожно. Молодая девушка-оборотень подскочила к Моретти, покачивая конским хвостом. Она что-то пробормотала ему на приглушённом итальянском. Затем Моретти перевёл: — Мы окружили дом со всех сторон. Если Виссье попытается сбежать, он далеко не уйдёт. Кроме того, этот мужчина — человек, не так ли? Мы все сверхи. И я лучший сверх из всех. Он не уйдёт. — Ты ошибаешься, Николо, — сказала Скарлетт. — Ты оборотень. Вампиры превосходят оборотней во всех отношениях. Ты не лучший сверх. — Лучший. — Ты не лучший. Ты можешь быть лучшим волком, но я не соглашусь, чтобы ты лучший сверх. Моретти позволил, чтобы на его щеках на мгновение проступила шерсть. — Ты можешь так сделать? — поддразнил он. — А зачем мне это нужно? — парировала она. Деверо раздражённо зашипел. Он знал, что беззаботное подшучивание было для Скарлет и Моретти способом разрядить напряженность ситуации и выразить свою уверенность в том, что Виссье скоро будет у них под стражей. Но это всё равно раздражало его. Как бы по-детски это ни звучало, он хотел быть единственным чёртовым сверхом, который так дразнил Скарлетт. — Ааа. Английский волк хочет, чтобы мы думали, что он лучший сверх, — Моретти наклонился и потрепал его по подбородку. Деверо сурово нахмурился. — Давайте сосредоточимся, ладно? — он зашагал вперёд, пока не поравнялся с входной дверью. Молодая женщина, слонявшаяся снаружи, взглянула на него со смутным безразличием и быстро проигнорировала, решив, что он не из тех, кто может помочь с её конкретными нуждами. Деверо заметил синяки и следы от уколов на её руках и почувствовал прилив сочувствия, которое, как он знал, она бы не оценила. Она фыркнула и, отвернувшись, пошла по улице прочь от него странной кривоногой походкой. Минуту или две Деверо наблюдал, как она удаляется. Затем он повернулся к дому. |