Онлайн книга «Инфернальные чары»
| 
												 — Отойдите назад, — приказала я. Затем я встала и с как можно большей силой ударила плечом по двери. Та жалобно заскрипела, но не поддалась. Но надежда есть. Я отстранилась, втянула вдох и попробовала ещё раз. Теперь дверь начала разлетаться на щепки. Древесина была старая и местами начала гнить, что значительно помогало. Я облизнула губы. С третьего раза повезёт. Я снова бросилась всем телом на дверь. Древесина ещё сильнее расщепилась, и дверь буквально прогибалась в месте удара, но так и не распахнулась. Ну ладно. С четвёртого раза повезёт. Я напрягла все мышцы, после чего снова бросилась на дверь. Наконец, прогнившая древесина поддалась. Дверь распахнулась, и я упала вперёд, на каменные плиты. Я это сделала. Я реально взяла и сделала это. — Вы в порядке, детектив? — тревожно окликнул Найт. Я встала и отряхнулась. — Я в норме, — осмотревшись по сторонам, я нашла ещё один выключатель на стене. Когда я щёлкнула им, свет залил подвал, оказавшийся абсолютно пустым. Тут не было даже старых плесневелых коробок по углам, которые можно ожидать увидеть в давно заброшенном помещении. Однако в центре пола имелся люк. Альберт Финнеган был прав. Найт присоединился ко мне, и мы уставились на люк. Он вызывал у меня жуткое ощущение и, судя по тому, как задрожал преподобный, не только у меня. — Вы не знали, что здесь есть такое? — спросила я у него. Я уже знала ответ, но всё равно чувствовала необходимость уточнить. Он рьяно помотал головой. — Нет. Я понятия не имел, — он отвёл взгляд от люка. — Мы должны… мы должны открыть его? Я хотела; мне хотелось своими глазами увидеть этот чёртов туннель. Нельзя предположить, какие улики могли там остаться. Но если забраться туда, это лишь повредит то, что теперь являлось местом преступления, и лучше оставить всё как есть, пока команда криминалистов не изучит тут всё надлежащим образом. Кроме того, у меня внезапно появились более острые поводы для беспокойства. — Миссис Кларк, — сказала я про себя. Найт дёрнулся. — Прошу прощения? Я посмотрела ему в глаза. — Миссис Кларк говорила мне, что преподобный Бакстер хорошо к ней относился. Он давал наставления ей и её мужу после того, как их сын примкнул к оборотням. Она также сказала, что они выбрали церковь Святого Эрбина как место для захоронения именно из-за продолжительной поддержки Бакстера. Он нахмурил лоб. — И что? Преподобный Найт не нарочно тупил, он попросту не мог осмыслить то, что находилось перед его глазами. — С тех пор, как вы начали служить в церкви Святого Эрбина, кладбище было потревожено дважды. И ещё несколько раз до вашего прибытия, — я приподняла брови. — Как по-вашему, как кто-то может получить доступ к этому подвалу так, чтобы вы не заметили? Викарий вытаращился на меня, и его лицо побледнело. — Вы же не намекаете, что Реджинальд Бакстер стоит за всем этим? Что он забирал тела из могил и… и… Я вздохнула. — Нет. Он не главный злоумышленник, — Найт начал расслабляться. Мои глаза ожесточились. — Но он в сговоре с главным злоумышленником. У Найта отвисла челюсть. — Он не мог. — Вы сами сказали. Бакстеру было ненавистно, что оборотней хоронят в его церкви. Раньше он сам жил здесь. Предположу, что он дал вам ключи от этого здания? — Да, но… — Вы поменяли замки после переезда? — Нет. Мне и в голову не пришло.  |