Книга Инфернальные чары, страница 102 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Инфернальные чары»

📃 Cтраница 102

Я переварила это, после чего перешла к следующему вопросу.

— Почему вы думали, что викарий церкви Святого Эрбина скажет мне об этом? Если на вход в склеп нельзя наткнуться случайно, откуда ему знать о существовании туннеля?

Финнеган моргнул.

— Потому что вход в туннель расположен в доме священника.

— В доме священника?

— Вскоре после того, как мы изменили свои обычаи, церковь выкупила у нас ту территорию. Подозреваю, тогда они боялись, что мы вопреки своим заверениям продолжим расхищать могилы. Они хотели удостовериться в безопасности кладбища. Они переделали здание в жилье для того, кто будет занимать должность в церкви Святого Эрбина. То здание до сих пор принадлежит церкви, детектив Беллами. И нынешний викарий — преподобный Найт, если я не ошибаюсь — сейчас живёт там. Вход в туннель — в подвале его жилища.

Глава 23

Я затарабанила в дверь Найта. Когда он не открыл сразу же, я затарабанила снова. Он допоздна задерживался в церкви, чтобы цеплять прохожих и пытаться разубедить их от желания наведаться на территорию вампов, но он не работал так поздно. Он дома. Я была в этом уверена.

Спустя добрых пару минут, когда я уже подумывала выломать его чёртову дверь, раздался скрежет замка. Дверь распахнулась, и сонный и встревоженный Найт, одетый в полосатый халат и клетчатые тапочки, уставился на меня.

— Детектив Беллами? Что вообще могло вам понадобиться в такой час? — затем он, похоже, внезапно вспомнил, кто и что я такая, и на его лице отразился страх.

Мне было всё равно. Я силой протолкнулась внутрь, и он поспешно отступил.

— Туннель, — прорычала я. — Почему вы не упомянули его ранее?

— Я… я… — пролепетал он, бледнея. — Я понятия не имею, о чём вы говорите.

Я напомнила себе, что я обученный детектив полиции, а не головорез, заявившийся с угрозами. Я выдохнула и опустила руки вдоль боков, чтобы казаться менее угрожающей. Неважно, что я вдвое меньше Найта по габаритам; я сверх — по крайней мере, насколько мы оба знали. С точки зрения преподобного Найта, это делало меня очень опасной и очень угрожающей.

— В вашем подвале имеется люк, — сказала я. — Он ведёт в туннель. Туннель выходит на поверхность в склепе на вашем кладбище. Двести лет назад гули использовали этот туннель, чтобы получить доступ к кладбищу и незаметно переносить захороненные там тела, — я выждала мгновение. — Почему, во имя всего святого, вам не пришло в голову упомянуть это ранее? — я посмотрела ему в глаза. — Хорошо подумайте, прежде чем отвечать.

Найт бесполезно открывал и закрывал рот, его взгляд метался из стороны в сторону. Если он ожидал, что кто-то выскочит из тени и поможет ему, то сильно ошибался.

— Я не бывал в подвале, детектив Беллами, — произнёс он дрожащим голосом.

— Вы прожили тут почти год. Как такое вообще возможно?

Он сделал беспомощный жест.

— Там заперто, и у меня нет ключа. Я всё собираюсь разобраться с этим и нанять слесаря, чтобы поменять замок, но Редж сказал, что там ничего нет.

— Редж?

— Реджинальд Бакстер. Мой предшественник, — Найт покрепче затянул пояс халата на талии. — Я говорю вам правду. Зачем мне лгать?

— Покажите мне.

— Сейчас? Это не может ждать до утра?

Я заскрежетала зубами.

— Нет, это не может подождать. Покажите мне чёртову дверь.

Я потянулась к арбалету за спиной, и Найт вздрогнул. Я отстегнула его и бросила на пол, куда он приземлился с гулким ударом. Викарий подпрыгнул, а я подняла ладони и смягчила свой тон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь