Онлайн книга «Полночная дымка»
|
— Да, знаю, — призналась я, слегка улыбнувшись. — Ну, хотя бы когда ты со мной, я смогу тебя защитить. Я с удовлетворением подметила, что шокировала его. — Защитить меня? Я снова улыбнулась. — Главное, держись подальше от мостов и требований о выкупе, — я показала на дверь Эсмеральды. — Сюда. Мне нужно найти одну конкретную пикси. Мы перешли дорогу, обойдя до сих пор собиравшуюся толпу. Кружевные тюлевые занавески висели на окнах маленького домика Эсмеральды и не давали заглянуть внутрь в поисках жизни. Я громко постучала в дверь. «Не делай поспешных выводов, Эмма, — сказала я себе. — Сначала посмотри, что она скажет». Я опустила руку и позволила себе костяшками пальцев задеть тыльную сторону ладони Лукаса. От опаляющего жара его кожи по мне пробежала наэлектризованная дрожь, и он взглянул в мою сторону. Затем дверь распахнулась. На меня смотрело морщинистое лицо Эсмеральды Стром. Я была невысокой, но она была минимум на тридцать сантиметров ниже меня. На ней было то же платье, в которое она была одета, когда Адам Джонс получил пулю в лицо прямо здесь… но тогда она была на улице. Так почему в этот раз она осталась дома? Я посмотрела ей в глаза и не улыбнулась. — Миссис Стром? — Да, — она моргнула, уставившись на меня. — Я детектив-констебль Эмма Беллами. Это… — Лорд Хорват, — сказала Эсмеральда Стром, взглянув на Лукаса. — Я знаю. Мы несколько раз встречались, хотя я сомневаюсь, что вы помните. Я видела, что у банка через дорогу зародилась ужасная суматоха. Вы здесь по поводу этого? — она подалась вперёд, и подол её платья трепал ветерок. Её глаза раскрылись шире, в голосе послышалось придыхание. — Ограбили, что ли? — К сожалению, да, — я осторожно наблюдала за ней. — Вы видели что-нибудь, что поможет нам выследить грабителей? Есть шанс, что мы сумеем их нагнать. — Боже милостивый, — она вскинула руку к горлу. — Кто-нибудь пострадал? Она оттягивала свой ответ; я это костьми чуяла. — Нет, но грабители были вооружены до зубов. Просто чудо, что никого не застрелили, — я не сводила с неё глаз. — Что вы видели? Вам тут должен открываться отличный вид на банк. — Боюсь, я была в задней части дома, возилась на кухне, включив радио, — сказала она, и её голос слегка дрожал. — Я вообще ничего не видела. Я услышала крики и пошла посмотреть, что за шумиха. Но единственное, что я увидела — это небольшой фургон, быстро уезжавший по улице, — она показала пальцем. — В ту сторону. Я проследила за её пальцем. — В конце улицы фургон свернул направо? — Полагаю, да, — Эсмеральда кивнула. Вот только он не сворачивал направо; я это знала. Фургон флориста свернул налево… потому что левый поворот вёл к дороге на Вормвуд Скрабс и дальше. Левый поворот вёл к неиспользуемому туннелю, где банда пересела в другую машину. — Это нам очень поможет, миссис Стром. Спасибо, — Лукас кивнул и вытащил телефон. — Я немедленно пошлю машины в том направлении. Грабители наверняка уже залегли на дно, но проверить стоит. Могут быть свидетели, которые их видели. Я положила ладонь на его руку. — Не утруждайся, — сказала я. — Это пустая трата времени. Он хмуро взглянул на меня. Глаза Эсмеральды внезапно сделались пронизывающими. — Что ж, — сказала она. — Полагаю, полиции лучше знать, — она начала закрывать дверь. — Извините, что не смогла помочь. |