Онлайн книга «Полночная дымка»
|
Она скрестила руки на груди, и укороченные рукава её платья слегка задрались. — Оно и видно. Почему вы спрашиваете о Босвелле? Я думала, это по поводу ограбления банка. — Всему свое время, миссис Стром, — я глянула на её обнажившиеся руки, подметив красные следы на её локтях. — Вы недавно поранились? — Что? Нет, — она посмотрела вниз, осознала, на что я смотрю, и тут же опустила руки, чтобы рукава снова покрыли её локти. — У меня экзема. Я мало что знала об экземе, но едва ли она затрагивала только локти. Но вот если кто-то проводил много времени, опираясь локтями на землю или пол и глядя через прицел снайперской винтовки, то как раз остались бы такие следы. — Миссис Стром, — продолжила я. — У вас есть опыт обращения с огнестрельным оружием? От такого вопроса дёрнулся даже Фред. Эсмеральда уставилась на меня. — Не задавайте глупых вопросов, — она фыркнула. — С чего мне интересоваться оружием? Я сделала пометку на листе бумаги перед собой. — Значит, если мы свяжемся с местными любительскими тирами, у них не будет записей о ваших визитах? Она не ответила, но её кожа побледнела. — Миссис Стром? — Без комментариев. — Понятно, — я сделала ещё одну пометку. — И если мы обыщем ваш дом, мы не найдём внутри следов оружия? Она поджала губы. — Никаких мощных винтовок с прицелами? Она не шевелилась. — Никаких боеприпасов, которыми пользовался бы умелый снайпер? Её губы подёргивались, но она молчала. Хорошо. Я попыталась зайти с другой стороны. — Вам не нравится банк Талисманик, так? На сей раз она заговорила, и каждое её слово окрашивалось напряжением. — Я не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо. В данный момент вы мне тоже не особо нравитесь. Это не означает, что я собираюсь на вас напасть. — Ммм, — я подняла взгляд от листа бумаги перед собой. — Почему вам не нравится этот банк? — Потому что они загнали моего мужа в могилу. Он пахал там до самого дня своей смерти. Он давно должен был выйти на пенсию. — Они же не мешали ему выйти на пенсию, так? Мосбёрн Пралк ведь побуждал вашего мужа уволиться, а тот отказывался? Эсмеральда отвела взгляд. — Миссис Стром, — упорствовала я. — Вы ревновали мужа к банку? Она поводила языком во рту. Её губы сделались тонкими и поджатыми, и я чувствовала нараставшую в ней глубинную ярость. — Я бы хотела воспользоваться своим правом на адвоката, — сказала она, очень чётко произнося каждое слово. Я пожала плечами. — Ладно, — я повернулась к Фреду, но следила за Эсмеральдой, чтобы оценить её реакцию. — Ты можешь всё организовать, пока я готовлюсь к допросу Адама Джонса? Фред знал, что Джонс вообще не здесь. Однако он был достаточно умён, чтобы подыграть. — Слушаюсь, мэм. Эсмеральда промолчала, но я была уверена, что её тело напряглось при упоминании имени Адама. Я постучала пальцем по губам. — Пока мы ждём прибытия вашего адвоката, миссис Стром, не удастся ли мне убедить вас предстать среди прочих лиц для опознания? Она ничего не сказала. Я вздохнула и встала, подошла к двери и положила ладонь на ручку. — Знаете, — сказала я вслух. — Если преступник сознается в содеянном, он может рассчитывать на более мягкое отношение. Всегда есть возможность заключить сделку. Эсмеральда Стром так ничего и не сказала. Я мысленно выругалась и ушла. *** Я потягивала свой чуть тёплый кофе, прекрасно осознавая, что все взгляды прикованы ко мне. |