Книга Полночная дымка, страница 111 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Полночная дымка»

📃 Cтраница 111

Она скрестила руки на груди, и укороченные рукава её платья слегка задрались.

— Оно и видно. Почему вы спрашиваете о Босвелле? Я думала, это по поводу ограбления банка.

— Всему свое время, миссис Стром, — я глянула на её обнажившиеся руки, подметив красные следы на её локтях. — Вы недавно поранились?

— Что? Нет, — она посмотрела вниз, осознала, на что я смотрю, и тут же опустила руки, чтобы рукава снова покрыли её локти. — У меня экзема.

Я мало что знала об экземе, но едва ли она затрагивала только локти. Но вот если кто-то проводил много времени, опираясь локтями на землю или пол и глядя через прицел снайперской винтовки, то как раз остались бы такие следы.

— Миссис Стром, — продолжила я. — У вас есть опыт обращения с огнестрельным оружием?

От такого вопроса дёрнулся даже Фред. Эсмеральда уставилась на меня.

— Не задавайте глупых вопросов, — она фыркнула. — С чего мне интересоваться оружием?

Я сделала пометку на листе бумаги перед собой.

— Значит, если мы свяжемся с местными любительскими тирами, у них не будет записей о ваших визитах?

Она не ответила, но её кожа побледнела.

— Миссис Стром?

— Без комментариев.

— Понятно, — я сделала ещё одну пометку. — И если мы обыщем ваш дом, мы не найдём внутри следов оружия?

Она поджала губы.

— Никаких мощных винтовок с прицелами?

Она не шевелилась.

— Никаких боеприпасов, которыми пользовался бы умелый снайпер?

Её губы подёргивались, но она молчала.

Хорошо. Я попыталась зайти с другой стороны.

— Вам не нравится банк Талисманик, так?

На сей раз она заговорила, и каждое её слово окрашивалось напряжением.

— Я не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо. В данный момент вы мне тоже не особо нравитесь. Это не означает, что я собираюсь на вас напасть.

— Ммм, — я подняла взгляд от листа бумаги перед собой. — Почему вам не нравится этот банк?

— Потому что они загнали моего мужа в могилу. Он пахал там до самого дня своей смерти. Он давно должен был выйти на пенсию.

— Они же не мешали ему выйти на пенсию, так? Мосбёрн Пралк ведь побуждал вашего мужа уволиться, а тот отказывался?

Эсмеральда отвела взгляд.

— Миссис Стром, — упорствовала я. — Вы ревновали мужа к банку?

Она поводила языком во рту. Её губы сделались тонкими и поджатыми, и я чувствовала нараставшую в ней глубинную ярость.

— Я бы хотела воспользоваться своим правом на адвоката, — сказала она, очень чётко произнося каждое слово.

Я пожала плечами.

— Ладно, — я повернулась к Фреду, но следила за Эсмеральдой, чтобы оценить её реакцию. — Ты можешь всё организовать, пока я готовлюсь к допросу Адама Джонса?

Фред знал, что Джонс вообще не здесь. Однако он был достаточно умён, чтобы подыграть.

— Слушаюсь, мэм.

Эсмеральда промолчала, но я была уверена, что её тело напряглось при упоминании имени Адама.

Я постучала пальцем по губам.

— Пока мы ждём прибытия вашего адвоката, миссис Стром, не удастся ли мне убедить вас предстать среди прочих лиц для опознания?

Она ничего не сказала.

Я вздохнула и встала, подошла к двери и положила ладонь на ручку.

— Знаете, — сказала я вслух. — Если преступник сознается в содеянном, он может рассчитывать на более мягкое отношение. Всегда есть возможность заключить сделку.

Эсмеральда Стром так ничего и не сказала. Я мысленно выругалась и ушла.

***

Я потягивала свой чуть тёплый кофе, прекрасно осознавая, что все взгляды прикованы ко мне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь