Онлайн книга «Полночная дымка»
|
— Серебряная пуля? — Урон, нанесённый его лицу, слишком обширен, чтобы я могла сказать в данный момент, но к утру, наверное, смогу подтвердить. Как только узнаю, свяжусь с тобой. — Ладно, — чем больше информации мы получим по огнестрельному оружию, тем лучше. Серебряные пули настолько редкие, что возможно, нам удастся отследить их до изготовителя. Если повезёт. Я сделала глубокий вдох. — Спасибо, Лаура. — Всегда пожалуйста, — она опустила простыню на размозжённое лицо Адама. — У нас нечасто случаются убийства таких масштабов. Ещё реже в них замешаны сверхи. Надеюсь, ты поймаешь этих придурков. — Ага, — сказала я. — Я тоже. Глава 8 Я присоединилась к Фреду в комнате ожидания. К сожалению для нас обоих, я услышала обрывок его разговора с Дином. — Просто мне кажется, что она до сих пор хочет меня, но поскольку я полицейский, она не может быть со мной. — Это современные Ромео и Джульетта, дружище, — согласился Дин. «Давайте будем надеяться, что это не так». Я настороженно покосилась на Фреда и гадала, стоит ли поднимать тему Скарлетт. Я подозревала, что этот разговор пройдёт не лучшим образом, если только я не предложу ему расположиться под её балконом и очаровать её серенадами и красными розами. Честно говоря, едва ли я подходящий кандидат, чтобы раздавать советы о личной жизни. Лучше не затрагивать эту тему. — Привет, — сказала я, перебив их обоих. Фред выпрямился и сразу же сделался виноватым. Дин одарил меня ленивой улыбкой. — Привет. — Ты связался с Лизой? — спросила я. Фред кивнул. — Она готовит отчёт, опираясь на записи камер. Первого парня, человека, похоже, намеренно застрелили выстрелом в лицо, но остальных убили лишь тогда, когда одна из волков попыталась вмешаться. А потом уже воцарился произвол. «Хмм». — Есть успехи с поиском их транспортного средства? — Нет. Они знали, что делают. Спланировали маршрут и сбежали по тем улицам, на которых нет камер видеонаблюдения. Мы знаем лишь то, что уезжая, они свернули налево. После этого, — он беспомощно пожал плечами, — как в воду канули. Не лучшие новости. Я поморщилась. — Куда теперь, босс? — спросил Фред. Мы не могли определить местоположение грабителей, а детектив Кольер командовал на месте происшествия. Я чувствовала уверенность, что ключевая задача — сосредоточиться на украденных предметах. Проблема в том, что я понятия не имела, где банда планировала быть добычу. Кто, чёрт возьми, захочет купить две разные, существенно отличающиеся копии утерянной пьесы Шекспира? Или несколько яиц Фаберже? И пряди волос оборотня? — В офис, — сказала я наконец. — Возможно, если мы составим список ломбардов, куда могли сбыть краденое, то удастся куда-то продвинуться, — такое чувство, будто мы хватались за соломинки, но мне надо было попытаться. — Ладно. Мы попрощались с Дином и пошли к больничной парковке, где ждала Таллула. Мы ушли не очень далеко; менее чем в двадцати метрах от входных дверей красная машина с тонированными стёклами остановилась и преградила нам дорогу. Поначалу я не придала этому значения… пока окно с пассажирской стороны не опустилось, и оттуда высунулась поманившая меня рука. — Детектив. Можно вас на пару слов? Я не узнавала машину, но определённо узнала голос. Я напряглась и глянула на Фреда. — Иди к Таллуле, — тихо сказала я. — Я подойду позже. |