Книга Невеста верховного мага, страница 43 – Татьяна Озерова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста верховного мага»

📃 Cтраница 43

— Госпожа Велия? — стражник всё ещё держал дверь открытой.

Старательно отводя от меня взгляд, он указал рукой внутрь оранжереи. Я посмотрела снова в конец коридора — женщины в чёрном там уже не было.

Снова никого не спросить! Надо носить с собой записную книжку с карандашом. Зябко передёрнув плечами, я вошла внутрь.

Оранжерея была прекрасна. Это оказался просторный круглый зал с многочисленными белыми камнями в потолке и стенах, которые излучали яркий желтоватый свет. Оказалось истинным удовольствием прогуливаться среди ярких цветов и пышных кустарников, наблюдать за струями журчащей воды в невысоких белоснежных фонтанах.

Пожалуй, это было то, что мне нужно, чтобы прийти в себя после бурных событий, и почувствовать себя снова самой собой.

Когда надоело, я решила отправиться в комнату и поспать. Голова уже тяжелела от прически, шея чесалась от колье, я хотела снять с себя узкое платье и разуться.

Когда вышла из оранжереи, озадаченно огляделась, никого не увидев. А ведь у дверей точно стояли двое стражников, которых Дарио послал со мной — пока я гуляла между цветов, они иногда заглядывали внутрь, убеждаясь, что я в порядке.

Да и голоса снаружи доносились часто — по коридору то и дело проходили слуги и перешучивались со стражниками. Но сейчас было тихо и пусто.

Я зябко передёрнула плечами и пошла по коридору, который должен был вести к залу или во двор.

Вскоре я поняла, что заблудилась. Все слуги куда-то подевались, и я бродила по пустым коридорам, то поднимаясь по деревянным лестницам вверх, то спускаясь по каменным ступеням вниз.

Назад к оранжерее тоже вернуться не смогла. В какой-то момент мне показалось, что я уже неделю брожу по замку. Я замёрзла, причёска растрепалась. Похоже, что я случайно попала в нежилую часть замка, потому что здесь было холодно, на полу грязно, а я то и дело натыкалась на паутину.

Мне попадались открытые двери в пустые комнаты с узкими окнами без стёкол, и тогда я выглядывала наружу, пытаясь сориентироваться.

Иногда я видела двор и людей, но без голоса дозваться до них было невозможно. Я пыталась стучать палкой о стену или кидать предметы из окон, но этого никто не замечал.

Разумным казалось выбраться куда-то повыше, чтобы меня увидели, но выходы вверх были перекрыты, а окна оказались слишком узкими, чтобы я могла протиснуться в них.

Я продолжала бродить по замку, зябко ёжась, пока мне не попалась маленькая дверь, а за ней лестница, ведущая вниз. Возможно, я могла бы спуститься в подвал, там у меня больше шансов встретить кого-то из слуг, спустившихся за припасами, или найти проход в жилую часть замка.

Спуск оказался неожиданно долгим. Я уже пожалела, что пошла вниз. Тусклого света от редких белых булыжников в стенах было слишком мало.

Всё же нужно вернуться. Я развернулась, и замерла, когда услышала внизу голоса. Широко улыбнувшись, я рванула к ним вниз по лестнице, но вдруг меня кольнуло предчувствием опасности.

Я затаилась, вслушиваясь, пытаясь понять, что меня насторожило.

Глава 20. Велия. Белая ярость

Говорили трое. Женщина и двое мужчин. Я не могла разобрать слова, но тон их разговора был… неправильным. Люди, которым нечего скрывать и некого бояться, говорят иначе: спокойно, насмешливо или обвиняюще. Эти же голоса звучали как у заговорщиков: приглушённо и опасливо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь