Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Внезапно я вспомнила этот властный голос с богатыми насмешливыми интонациями и густо покраснела. Теодоро? Его озорная усмешка перешла в широкую улыбку, я аж залипла оттого, насколько красивым стало его лицо. — Дарио, не стой столбом, представь меня супруге. Глава 18. Велия. Права У меня над головой раздался смешок. — Что творится-то, Тео, даже интригу не хочешь потянуть? Ответ мужа прозвучал с настолько необычной интонацией, что я обернулась и вскинула голову, изумленно рассматривая Дарио. Он смотрел на Теодора с такой теплотой, что я начала переводить взгляд с одного на другого, отмечая похожую властность, сходный контур чётко очерченных губ и тяжеловатой челюсти, одинаковый рисунок волос на висках. — Велия, — сказал Дарио, опуская на меня взгляд. — Знакомься, этого нахала зовут Теодоро. Игнорируя заливистый смех Теодоро, Дарио добавил: — Мой родной брат. И король Анийского королевства. Наш владыка и повелитель. Кровь отхлынула от моего лица, голова закружилась, но Дарио держал меня крепко. Я попыталась что-то сказать, но голос снова не дался. Собравшись с силами, я наклонила голову и присела в лёгком церемониальном поклоне, как учила когда-то мама. Король с усмешкой смотрел на меня, а затем серьёзно сказал: — Велия, вы прекрасны, я всегда знал, что у духа Истока безупречный вкус, определённо стоило ждать такую красавицу целых сто лет. А уж та сила, которая исходит от вас… Теодоро обернулся и театральным жестом обвёл зал, наполненный пристально разглядывающими нас беловолосыми мужчинами. — Силу вашей крови чувствует каждый из стихийных магов, истекая слюной и желанием. Признаюсь, я жалею, что не предъявил на вас права. Какая была бы королева! Теодоро требовательно протянул руку к моей ладони, но коснуться не успел — Дарио задвинул меня за спину и встал к королю вплотную, глядя глаза в глаза. По залу пробежался ветерок, несколько свечей погасли. Стало ощутимо холоднее, и я поёжилась. Не отдавая себе отчёт в том, что делаю, я обвила руками Дарио за пояс и прижалась к нему всем телом, положив щеку на его широкую спину между лопаток. Я слышала, как гулко стучало его сердце. Мне было так страшно от этого разговора, от этих взглядов. Широкая ладонь Дарио накрыла мою руку, успокаивающе сжала, и я глубоко вдохнула. От этого пожатия стало легко и спокойно. Я даже не вздрогнула, когда на весь зал громыхнул голос Дарио. — Благодарю за визит. Как видите, невеста Истока приняла меня своим мужем, брак законен и полностью подтверждён, предъявлять права бессмысленно. Предлагаю покинуть мой замок. Теодоро негромко хохотнул, развернулся и хлопнул в ладоши. — Поддерживаю предложение! Все в курсе, где выход. Я продолжала стоять за спиной Дарио, прижимаясь к нему. Было тихо. Наконец, Теодоро негромко произнёс: — Дар, у тебя полгода. Не сделаешь наследника за это время, Исток снимет защиту, и стихийники предъявят права снова. Тебе придётся её отдать сильнейшему. Впрочем, всё не так плохо, этим сильнейшим буду я, брат. От этих слов у меня мороз побежал по коже. Что это ещё за новости? Полгода? Отдать?! — Тебе пора, мой король, — Дарио сказал тихо, и в его голосе мне послышались угрожающие нотки. — Воинственный-то какой! Вообще-то я на твоей стороне. Кстати, с Ромалуччи я всё уладил. Старик Рикарро в гневе из-за смерти внуков, но всё же отказался от идеи являться под твои стены. |