Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Король поставил чашку. Через мгновение он уже стоял, опираясь двумя руками на стол, наклоняясь ко мне. Я отпрянула, а король спросил: — Что она тебе сказала про тебя и Дарио? Я встала, отодвинула стул и отступила на несколько шагов, чтобы оказаться дальше от него. — Что. Она. Сказала. — Что Исток не даст нам наследника, — выдавила я. — Ещё? От его взгляда меня зазнобило, я сделала шаг назад, упершись спиной в книжный шкаф. — Что Исток расторгнет брак, а моим новым мужем станет король, потому что он уже так решил. Король хищно улыбнулся, стремительно обошёл стол, остановившись напротив меня в двух шагах. — Что ещё? Глубоко вздохнув, я напомнила себе, что он не посмеет причинить мне вред. Просто пугает. Я подняла голову и, глядя ему в глаза, чётко произнесла: — Что она слышит гнев океана. Что океан скоро придёт, и Дарио его сдержать не сможет. Глядя прямо в сузившиеся глаза короля я произнесла: — Она сказала, что моя кровь сильнее, чем у неё. А ещё добавила, что мне нужно изучать книги в красной обложке с черным тиснением. Искать другой способ помочь Дарио остановить океан. Теодоро какое-то время смотрел мне в глаза, а потом отодвинул поднос и сел прямо на стол. Он взял чашку, которую наполнил для меня, выпил содержимое залпом и пожаловался: — Вот что за загадки, а? Плод любви. Книги и всё такое. Вы слышите не то. Вот не может прямым текстом сказать, а? Я переспросила: — Вы слышите не то? От двери раздался злющий голос: — Мне она всё время это говорит. Что мы слышим не то. Король обернулся. На пороге стоял Дарио, одетый в небрежно застегнутую белую рубашку, темные брюки. На ногах — высокие сапоги до колен. Высокий, мощный, со скрещенными на груди руками, Дарио выглядел смертельно уставшим и донельзя злобным. Теодоро махнул ему рукой: — Мы с твоей женой разгадываем загадки Истока. Какой такой плод любви ему нужен, если это не ребёнок. — Почему это может быть не ребёнок? — спросил Дарио, направляя пытливый взгляд на меня, оглядывая с головы до ног. — Да не трогал я твою жену, — сообщил Теодоро, — и ещё два месяца не трону. Дарио расцепил руки, крутанул плечами и сжал кулаки. — Два месяца не тронешь, значит. А спустя два месяца? Он уставился на Теодоро исподлобья и сделал два шага вперёд. Король подобрался, спрыгнул со стола и встал напротив него. — Исток сказал, что не даст вам наследника и расторгнет ваш брак. Я не понимаю, чего ты так переживаешь? Помучаешься недельку, иллюзии Истока спадут, будешь снова… — Велия, выйди, — велел мне Дарио, перебив короля и не отводя от него мрачного взгляд. — Ты одета для прогулки, погуляй во дворе замка, а потом иди к нам в покои. Я присоединюсь к тебе позже. Мне хотелось сказать, что у меня другое мнение на этот счёт, вообще-то я тут читала. Но бросив взгляд на этих двоих, сверлящих друг друга взглядами, сочла благоразумным выйти. Пусть сами разбираются. Я накинула шаль, поправила платок на голове и выскользнула из библиотеки, плотно прикрыв за собой дверь. Пока шла во двор, не шли из головы слова короля. Иллюзии Истока спадут? Женщину в чёрном Дарио называл иллюзией Истока, но Теодоро говорил явно о чём-то другом. Во дворе царила суета. Я спустилась по лестнице во двор, огляделась. Маги из отряда Дарио раздавали людям небольшие пергаментные прямоугольники. Всё происходило быстро и организованно. |