Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Пока я осматривалась и пыталась понять, что происходит, ко мне приблизился быстрым шагом высокий жилистый мужчина, беловолосый и голубоглазый, как все стихийные маги. Я с любопытством рассмотрела его: вытянутое худое лицо, тёмные брови, нос с горбинкой. На загорелом лице под левым глазом белел тонкий горизонтальный шрам. — Велия, я Ирдел, помощник Дарио. Он велел вам тоже передать свиток и рассказать, как пользоваться. Он протягивал мне небольшой, с пол-ладони, очень плотный бумажный прямоугольник с круглой восковой печатью на ней. — Что это? — Свиток магической вспышки. Привязан к горному замку. Господин Дарио давно распорядился, наконец-то изготовили. Сейчас раздаём всем жителям. — Для чего? Ирдел нахмурился, посмотрел в сторону, где ещё утром нависала волна, заслонившая солнце. — Я видел вас на стене, когда пришла волна, вы ведь всё видели? Я кивнула. — Так вот, днём, это неправильно. Океан всегда приходил ночью. Удар был в разы сильнее. Если мы не сдержим очередной удар, уйдём вспышками в горный замок. В него уже давно свозят припасы. — Почему тогда мы сразу туда не отправимся, если там безопасно? — озадаченно спросила я. — Слишком суровые условия, скоро холода. Пока есть возможность здесь жить, нужно ею пользоваться. Я повертела в руках прямоугольник, и Ирдел сказал: — Держите всегда при себе. Всегда. Когда будет сигнал, ломайте печать и рвите бумагу напополам. Вас перенесёт вспышкой в горный замок, свиток к нему привязан. Из замка вышли Дарио и Теодоро. Хмурые и собранные. Теодоро стремительно направился на крепостную стену, а Дарио приблизился к нам и спросил Ирдела: — Все свитки раздали? — Заканчиваем. — Поторопитесь. Что-то сильно не так. Ирдел нахмурился, кивнул, принялся раздавать распоряжения. Дарио спросил у меня: — Тебе дали свиток? Я кивнула. — Положи в карман на поясе, убедись, что не выпадет, и ты его быстро достанешь. И будь рядом со мной. Ни на шаг от меня, поняла? — Да. Дарио провёл рукой по волосам и направился к лестнице на крепостную стену, где уже стоял Теодоро, я поспешила следом. — Что там, Тео? — Ничего хорошего, Дар. Я хотела спросить, что стряслось, но глянула туда, куда смотрели два мага, и прижала пальцы к губам, изо всех сил стараясь унять подкатывающую панику. За полями неумолимо поднималась всё выше и выше угольно-чёрная волна с бело-красной пеной на вершине. Глава 33. Велия. Скала — Черная с красным, Дар. — Вижу. Пауза. — Четыре часа всего прошло, ты ещё не… — Тео, помолчи. Дай подумать спокойно. Король умолк, и я изумлённо посмотрела на него. Перевела взгляд на Дарио. Он хмурился, не отводя взгляд от медленно растущей волны. Глянул мельком на Теодоро, на меня, оглядел двор. — Тео, люди уйдут в горный замок. Там всё готово. Эту равнину придётся отдать океану. Братья долго смотрели друг другу в глаза. Наконец, король спросил: — Действуй. Какая от меня помощь нужна? — Поможешь волну удержать, чтобы дать людям больше времени? — Да. Дарио хлопнул брата по плечу и повернулся к своим людям, начал выкрикивать команды. Вскоре мерно заухал колокол. Во дворе стали появляться первые вспышки. К нам подбежал Ирдел. — Дарио, двадцать пять готовы прямо сейчас встать против волны, я вызову ещё… — Уходите со всеми, Ирдел, — перебил Дарио. — Все до единого. Возьми горный замок под охрану. Вызови туда резерв, охранять замок нужно в три кольца. У Манфредо есть распоряжение проверить, чтобы все ушли, ориентируйся на него. Мы с королём последними, дадим вам время. |