Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Король с иронией покосился на Дарио и кивнул. А потом посмотрел мне в глаза, опустил взгляд на мои губы, и усмехнулся. Глава 34. Велия. Сделка Я плотнее закуталась в плащ, было очень холодно, даже меховые сапоги и тёплый походный костюм на меху не спасали. Горный замок жил своей жизнью, а я вернулась с прогулки и с чувством полного отчаяния подошла к кабинету Дарио. Дотронулась до ручки, чтобы открыть дверь, и замерла, услышав голоса. — Дарио, полгода прошло, я говорил час назад с Луиджи. Велия так и не забеременела. Я похолодела, узнав голос Теодоро. Я его не видела ни разу с момента, когда мы перенеслись со скалы в горный замок. Прошло два холодных месяца. Дарио приходил ко мне ночами, дважды в неделю присоединялся ко мне на прогулках, где мы долго разговаривали, лучше узнавая друг друга. Но всё равно, все эти два месяца я постоянно мёрзла и остро чувствовала своё одиночество. Когда король успел прибыть в замок? Я со страхом вслушивалась в его слова. — Дар, ты, конечно, можешь убить всех стихийных магов, но к чему это всё? Я сильно сомневаюсь, что Исток имел ввиду именно этот способ положить конец наступлению океана. Король помолчал и добавил: — Сомневаюсь, что Исток хочет, чтобы ты залил кровью стихийников всё королевство. Черные колдуны пытаются задобрить океан кровью невест, но не преуспели. Иначе бы плато Адруно не было бы сейчас затоплено, как равнина Иерральди. Я прижала пальцы к губам. Плато Адруно тоже затопило? Дарио говорил, что есть как минимум полгода. Перед глазами мелькнул образ страшного зрелища, как мирную равнину за пару ударов сердца поглотил океан. — Дар! Ты слышишь меня?! — король повысил голос. — Слышу, Тео. Слышу, — ответил Дарио глухо, и моё сердце зашлось от тревоги за него, настолько измученно и устало это прозвучало. — Велия, хватит стоять за дверью! — рявкнул Теодоро, и я вздрогнула. — Заходи! Я вздохнула и вошла в кабинет. Дарио сидел за массивным столом, откинувшись на спинку кресла и скрестив руки. Теодоро стоял напротив него в воинственной позе. — Слушайте меня оба, — прошипел король. — Если я сейчас не заберу Велию, сюда припрутся стихийники со всего королевства. Теодоро повысил голос: — Адруно затоплено! На очереди северное и южное побережье, там живёт две трети жителей. Когда океан придёт, останавливать его придётся всем вместе. Я не позволю сеять смуту среди магов-защитников! Это понятно? Побережье? Там же живёт Антонио… Эта мысль вспыхнула и начала тускнеть, всё вдруг стало безразлично. Словно краски потускнели. Я должна была сейчас тревожиться о брате, просить мужа и даже короля помочь ему переселиться в безопасное место, но не могла и пальцем пошевелить. Опустив глаза в пол, я молчала, пытаясь понять, что творится с моим телом. Мною овладело странное оцепенение, не хотелось ни сопротивляться, ни говорить. Только слушать властный голос короля. Дарио не ответил. Король повысил голос. — Дар, полгода прошло. Я предъявляю права на Велию и забираю её себе. Мы втроём немедленно отправляемся в грот Истока! — У меня есть право, — перебил Дарио. — Я потребую оставить Велию мне. Я чувствовала, как немеет моё лицо, превращаясь в безучастную маску. И при этом в душе поднималась буря. Почему-то при одной мысли, что мы с Дарио расстанемся и перестанем быть мужем и женой, разрывалось сердце. Почему? Прошло всего полгода. Я и замуж-то не хотела. Откуда это страшная тоска? Я успела привязаться к Дарио? |