Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Я перевела взгляд на короля. Несмотря на то, что я не видела его два месяца, меня придавило его властной силой, едва я вошла в комнату. Теодоро был одет легко, тёмно-синий походный костюм плотно обхватывал его высокое мощное тело, белоснежные волосы доходили до плеч, мужественное лицо хмурилось, чувственные губы были поджаты. Я осознала, что смотрю на губы короля и представляю, как властно они накроют мои губы. Почему-то я была уверена, что целуется он жёстко и умело. Я перехватила пытливый взгляд Теодоро, он понимающе мне улыбнулся. Дарио резко встал, глядя то на меня, то на короля. Судя по стремительно мрачнеющему лицу Дарио, он увидел мой взгляд и догадался, о чём я подумала. — Сила Истока, — мягко сказал Теодоро, в его голосе мелькнуло сочувствие. — Кровь невесты уже заговорила. Тебе придётся принять этот факт. Король бросил взгляд на меня и продолжил с напором втолковывать Дарио: — Невесту тянет к сильнейшему стихийному магу. Сила в её крови заговорила, невеста не может противиться зову Истока. И в тебе, брат, сейчас говорит лишь Исток. Печать брака уже треснула, в гроте мы лишь завершим обряд. Теодоро указал рукой на меня и злобно рявкнул: — Посмотри на неё. Всё уже началось! Эмоции стираются, лицо каменеет, всё как всегда! Я хотела возмутиться, но не смогла произнести ни слова. Я будто заледенела. Ни поднять бровь, ни закричать, ни улыбнуться. Теодоро опёрся обеими руками на стол Дарио. — Дар, ты же знаешь. Ты же всё понимаешь! Потерпишь неделю, и всё! Ты забудешь её, станешь полностью равнодушным! И Велия примет нового мужа с тем же пылом, как и предыдущего. Дарио молчал, а король продолжал втолковывать: — Ты всю жизнь это видишь, Дар! Сотни невест, со всеми одно и то же! Тысячи, сотни тысяч невест до нас. Ты не вылезаешь из древних трактатов, ты знаешь, всегда одно и то же. Нет исключений, Дарио! — Тео, я знаю, — устало сказал Дарио. — Но и ты знай. Я всё равно буду требовать. — Твоё право. Король достал три пергамента с тёмно-синими печатями и протянул нам. Я безучастно смотрела на Дарио, он пытливо рассматривал меня и медлил. Вся его поза источала напряжение, кулаки разжимались и сжимались, на челюстях играли желваки. Теодоро стоял молча, нарочито расслабленно, и продолжал протягивать ему пергамент. Дарио обошёл стол и встал напротив короля. — Я не буду делать глупостей и не пойду против тебя, — сказал он королю. — Люди не виноваты в том, что происходит. Ты ведь поэтому сейчас со мной говоришь? Король вскинул брови, и Дарио пояснил: — Я слишком хорошо тебя знаю, Тео. Если бы ты был уверен в том, что говоришь, уже бы держал Велию на плече. А меня бы отравил, чтобы поспал пару суток, — Дарио кивнул на стол с пустыми чашками с остатками виноградного взвара на донышках. Теодоро усмехнулся: — Продолжай, твои умозаключения весьма интересны. — Ты не уверен в том, что говоришь, Тео, — с непреклонной убеждённостью сказал Дарио, — ты сомневаешься, что Велия поведёт себя как остальные невесты. И ты не можешь просчитать меня. Более того. Ты не можешь игнорировать меня. Кто как не ты знаешь, что если я откажусь, королевство утонет в крови, но Велия останется со мной. — Я говорю с тобой, Дарио, — так же твёрдо ответил король, — потому что знаю, что ты не будешь губить жизни из-за того, что у тебя шевелится в штанах. Учитывая, что через неделю зуд пройдёт, и ты сможешь брать любую в королевстве, как это было до брака. |