Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Глава 39. Велия. Невеста Истока Я видела вскинутые руки Дарио, рывок Теодоро, чувствовала как лезвие рассекает шею, но вдруг поняла, что не чувствую боли. Время остановилось. Снизошло спокойствие. Лёгкое, мягкое, прохладное. Я поймала взгляд Дарио, сильный и сосредоточенный. Дарио здесь. А мне больше ничего и не нужно было. Всё вдруг показалось таким глупым. Все эти игры Истока. Все эти мои обиды. Все эти его отказы. Вот он, единственный, с кем я хочу быть по своей воле. «Кто из них?», — прожурчал на ухо тихий голос Истока. «Дарио», — ответила мысленно я. «Тебя принуждают?» «Меня принуждают быть с ним врозь. Ты принуждаешь». Мой взгляд тонул в ярко-голубых глазах Дарио. «С кем ты хочешь быть?», — рокотнул в голове Исток. «Я хочу быть с Дарио». «Почему?». Я помедлила, и призналась: «Я люблю его. Разреши быть с ним. Пожалуйста». Глубокий вдох. Гулкие удары сердца. Толчки пульса в шее. Вокруг меня вспыхнуло белое пламя, отшвыривая руку колдуна с ножом. Он отшатнулся, в тот же миг рядом с ним оказался объятый синим пламенем Дарио. Он сжал запястье колдуна, принуждая выпустить нож, выбросил перед ним раскрытую ладонь свободной руки, с его хищно согнутых пальцев потекли синие всполохи, опутывая тело колдуна светящимися путами. Капюшон плаща смело, открывая белоснежные ухоженные волосы. — Рикарро! — прошипел сзади король. На безупречно красивом породистом лице незнакомого мне стихийного мага застыло выражение глубочайшего изумления. — Нет, — замотал он головой, — вы не истинные, это ложь, вековая ложь, кровь Истока остановит океан, я знаю как, кровь невесты и стихийных мужей… Дарио сжал кулак, колдун захрипел, и через миг его тело осыпалось чёрным песком. Дарио тряхнул рукой, сбрасывая с ладони чёрные песчинки, развернулся ко мне. Движение сильных пальцев — повязка на моём лице, как и верёвка на запястьях, рассыпались в пыль. Не обращая внимание на белое пламя вокруг меня, на синие всполохи вокруг него самого, он шагнул ко мне. Мгновение, и меня обхватили такие знакомые могучие руки, сильно и бережно обнимая. Я глубоко вдохнула его запах, приправленный дымом и кровью, и едва сдерживала слёзы. Мой Дарио. — Моя Велия, — прошептал он, — прости меня, что не понял. Я думал… — Ты вообще много думаешь, — громыхнуло рядом так, что мы оба вздрогнули и отпрянули друг от друга, оглядываясь по сторонам. Дарио тут же крепко взял меня за руку, и я, с чувством полнейшего изумления, сжала его ладонь, во все глаза глядя на светящийся рядом стремительно вращающийся столб воды. — Ты полегче, приятель, — высказался подошедший ближе король, — орёшь так, что оглохнуть можно. — А ты всё так же дерзок, сын, — прожурчало из водяного вихря уже тише. — Не без того, — кивнул Теодоро. Дарио отпустил мою руку и обнял меня за плечи, и я с удовольствием прильнула к нему, обвив руками за пояс. Водяной вихрь заструился сильнее и вскоре обрёл очертания высокого, на голову выше Дарио и Теодоро гармонично сложенного мужчины с широченными плечами. Прижимаясь к Дарио, я во все глаза смотрела на дух Истока, его полупрозрачный силуэт, на котором непрерывно струящиеся и бурлящие потоки складывали очертания сапог с высоким голенищем, одежды, так похожей на тёмно-синие камзолы королевских гвардейцев, прекрасное хищное лицо и длинные волосы, текущие по плечам. |