Онлайн книга «Невеста верховного мага»
|
Знакомое лицо. Значит его я видела во время испытания. — Когда вы, наконец, услышите то, что нужно? — пророкотал Исток. — Думайте, сыновья. Думайте. Мужской силуэт распался на облако капель, которые разлетелись по всему гроту, покрывая нас троих водной пылью. Зажмурившись, я вцепилась в Дарио. Он успокаивающе погладил меня по плечам. — О, мы вышли с изнанки, — сообщил король. Я открыла глаза, по гроту уже летали огоньки, направленные Теодоро, и зажигали свечи. Грот было не узнать. У стен раскинулась пышная сочная зелень, распускались бутоны лилий, источая тонкий аромат, прозрачная вода озера испускала мягкий голубоватый свет. — Как красиво, — выдохнула я. Дарио запустил руки в мой растрепавшийся пучок, распуская волосы, обнял за талию и приподнял моё лицо за подбородок. — Это ты красивая, Велия, — сказал он и поцеловал. Я всем своим существом потянулась к нему, отвечая на поцелуй, прижимаясь всем телом, вкладывая всю свою нежность, всю свою только что осознанную любовь к нему. Дарио ласкал мои губы требовательно и бережно, а я принимала его напор, наслаждаясь его твёрдостью и сдержанностью. Мой Дарио. Он оторвался от моих губ, пытливо рассматривая меня, и я улыбнулась ему. Дарио глубоко вдохнул и, повернув голову, но не отводя от меня взгляд, тихо позвал: — Тео? — Вижу, Дар. Всё вижу. В голосе короля звучала необычная серьёзность, и я изумлённо на него посмотрела. Теодоро стоял в шагах десяти от нас, широко расставив ноги, скрестив руки на груди, и задумчиво потирал подбородок. — Я так понимаю, отрывать вас теперь друг от друга бесполезно, — подытожил он. Дарио пожал плечом, не отпуская меня из объятий. — Можешь попробовать. Король хмыкнул: — Я, может, иногда и прикидываюсь полудурком, но дураком не являюсь. — Не являешься? — с интересом переспросил Дарио. — Неа, — уверенно улыбнулся король и хлопнул в ладоши. — Вот что. Есть у меня мысль. — Прям мысль? — Прям мысль! — Теодоро направился к озеру и поманил нас за собой, продолжая рассуждать на ходу: — Дух сказал подумать. Ну я и подумал. Вам же думать нечем, все мозги растеклись, а я вот умею думать! И надумал! Идёмте, буду вас женить. Я перевела озадаченный взгляд на Дарио, но он задумчиво улыбнулся и повёл меня следом за Теодоро. — А расторгать ваш брак? — спросил Дарио. — А смысл? — Теодоро энергично тряс руками. — Судя по тому, как вы оторваться друг от друга не можете, если и была какая-то печать, она разлетелась вдребезги. Если она вообще была. Тео глубоко вздохнул, театрально поклонился и осведомился: — Здесь же все в курсе, что нужно делать? Не впервой ведь? Дарио хмыкнул, а я тихо засмеялась. Король засмотрелся на меня и тихо сказал: — Надо было сразу предъявлять на тебя права после испытания. Я, кстати, хотел. Но Дарио так зыркал с тобой на руках на меня, а ты так в него вцепилась, что уже тогда понял, что бесполезно. Теодоро, наконец, принял серьёзный вид и громко заговорил, начиная обряд. Его гулкий голос наполнял грот, мы с Дарио отвечали согласием на его многочисленные вопросы. Не прекращая говорить, Теодоро даже нашёл под камнем бутыль традиционного гранатового сока, и мы пригубливали прямо из горлышка в нужных местах. Я снова мысленно сказала «Да» Истоку, довольно рокотнувшему в моей голове. Из озера ко мне и Дарио потянулось облако светящихся капель, окруживших нас всё быстрее вращающимся вихрем. |