Книга Принцесса-целительница и ее генерал, страница 78 – Анита Мур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса-целительница и ее генерал»

📃 Cтраница 78

— Так заведено. Мужчине нужны женщины для продолжения рода и заботы о господине. Если жен несколько — потомков будет больше и линия наследования не прервется, — заученно пробормотала Янь безо всякого энтузиазма.

Искренность не сработала. Попробуем с другой стороны.

— Разве вы не мечтали выйти замуж за любимого? Вы даже не знаете Тьенхэ. А ведь придется уехать на границу, где нет родных и знакомых, и рисковать жизнью во время набегов степняков.

— Я с радостью отдам свою жизнь во благо империи.

Да что ж такое-то!

Я чуть не топнула ногой от раздражения, но вовремя взяла себя в руки.

Девушка действует в рамках логики и самосохранения.

О чем бы ни думала Янь на самом деле, мне она выдаст только приличествующие случаю фразы. Она не знает, как принцесса может вывернуть беседу.

Если нажалуюсь императору на непочтительность будущей «сестры» — ее накажут, возможно, даже побьют. А потом все равно отдадут генералу, но уже в качестве наложницы, а не законной супруги.

Янь не дура, так рисковать.

— Госпожа Ву… прошу прощения, госпожа Шаньян. Какой сюрприз! — вывернувший из-под низко шелестящих ветвей ивы Сюймин заметил меня не сразу.

Его взгляд задержался на потупившейся Янь, полыхнул интересом и тут же померк.

Принц владел лицом в совершенстве.

Однако я знала, что с этого момента его жизнь изменилась.

— Давно не виделись, господин Ванг. — Я присела в традиционном поклоне, Янь шелестнула юбками следом. — Позвольте представить вам госпожу Сюйхэ.

— Вы меня удивляете, дорогая сестра, — Сюймин позволил себе ехидную усмешку, — мне казалось, не в вашем характере так смиренно принимать судьбу.

Ясно. Он в курсе указа о второй жене.

— Кто сказал, что я собираюсь ее смиренно принять? — выгнула я бровь. — Может, мой коварный план состоял в том, чтобы заманить юную невинную деву к озеру и утопить. А тут вы.

Невинная дева поперхнулась и закашлялась, на всякий случай отступая от меня на шажок.

Глава 25

Сюймин хмыкнул, оценив шутку.

— Боюсь, теперь мне никак нельзя оставлять вас одних. Мало ли…

И он пристроился рядом со мной, с другой стороны.

Идти рядом с незамужней девушкой не позволял этикет. А вот так, черед посредника — почему бы и нет. Тем более я не просто посредник, а родная сестра одного и будущая золовка другой.

Практически одна семья.

— Расскажите, чем вы занимались в последнее время. Нашли какие-нибудь новые интересные книги? — предложила я, помня что парочка сошлась в том числе на почве любви к чтению. Янь коллекционировала романы о путешествиях и дальних странах — по большей части выдумки и буйные фантазии авторов, но довольно интересные и увлекательные.

А Сюймин их в свободное время писал.

Правда, раскрыть свое авторство не позволял опять же статус. Не положено принцу заниматься такой ерундой — кропать развлекательное чтиво. Мало кто знает о его хобби, что, кстати, приносит неплохой доход.

Уже через несколько минут парочка увлеченно щебетала, обсуждая недавно опубликованную новеллу. Я поотстала, они этого даже не заметили.

Тонкая улыбка скользнула по моим губам.

Реальный план начал исполняться.

В кустах послышался треск, и к озеру выметнулся взмыленный конь, неся на себе Тьенхэ.

У меня замерло сердце. На рукаве моего генерала виднелась кровь.

Сюймин тоже заметил пятна, и инстинктивно прикрыл собой Янь от неведомой угрозы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь