Книга Принцесса-целительница и ее генерал, страница 82 – Анита Мур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса-целительница и ее генерал»

📃 Cтраница 82

Мы эту стадию уже миновали.

— Ваше величество, прежде чем я начну, позвольте провести небольшую проверку. — Я аккуратно опустилась на колени, готовясь умолять о прощении. — Мне нужна капля вашей крови. И если она подойдет, то дозволение проколоть вам руку и нацедить немного для принца.

— Что? — воскликнули сразу все в комнате, начиная от слуг и евнухов, заканчивая целителями.

Промолчал только император.

Он задумчиво оглядел сначала меня, затем бледного, хрипло дышащего Хаорана.

— Все вон, — приказал, не оборачиваясь.

Любопытствующих министров, евнухов и стражей как ветром сдуло. Попасть под горячую руку гневающемуся правителю — не самая разумная затея.

Избавившись от зрителей, император вновь перевел взгляд на меня.

— Ну, вставай уже, — с легким раздражением потребовал он. — Что ты хочешь проделать? Зачем тебе кровь?

Подозрение в его голосе вполне обосновано.

Кровь, как и прочие жидкости организма правителя, священна. А уж изымать ее, тем более резать для этого тело его величества — страшное преступление.

— Рана нехорошая. Принц Хаоран потерял много крови. Свою я уже проверила. У нас группа не совпадает… то есть мы не совместимы. Его высочество может умереть, если добавить неправильную, — пояснила, выпрямляясь. — А чью-то добавить нужно, иначе он все равно умрет.

— Попробуй слуг, — махнул рукой император, намереваясь призвать часть бездельников обратно.

Я поспешно возразила:

— Обычно проверяют первым делом самых близких родственников. И выше всего вероятность совпадения у отца или матери. Родная кровь, сами понимаете.

Его величество глубоко задумался.

Он явственно разрывался между нежеланием позволить себя ковырять и готовностью помочь сыну. Скорее всего, еще и сомневался в моих умениях, но тут уж без вариантов. Местные целители точно ничего сделать не смогут, и император это прекрасно понимал.

Одно то, что я взялась за безнадежный случай в надежде спасти брата, вызывало его молчаливое одобрение.

— Позовите наложницу Гуй, — наконец коротко приказал император.

Я выдохнула.

Не гневается — уже хорошо.

Надеюсь, у госпожи Гуй подходящая группа.

На этот раз нам повезло. Осквернять императора не пришлось: материнская кровь оказалась совместима. Два алых пятнышка расплылись в тазике с водой, смешавшись без комков и не густея.

— Прекрасно, — прошептала я. — Госпожа Гуй, я попрошу вас пока что выйти и немного подождать. Ваша помощь понадобится после того, как я закончу.

Бледная до синевы супруга императора кивнула, бросила прощальный взгляд на сына и покорно вышла. Из нее будто высосали воздух, оставив вялую аморфную оболочку. Тревога за сына стерла все краски с лица женщины, она даже позабыла про положенные в прическе шпильки и украшения — прибежала как была, практически «в домашнем».

Я глубоко вдохнула, натянула перчатки — обычные, тканевые, но хоть грязь из-под ногтей не занесу в рану.

Звать целителей на помощь не решилась. Еще напакостят чего из вредности, лишь бы женщина не преуспела, или спорить начнут.

Рядом Тьенхэ, вместе мы справимся с чем угодно.

Даже его величество выгнала. Он так грозно смотрел мне в спину, что у меня начинали трястись руки.

Родственникам не место в операционной.

Перевернув пострадавшего на здоровый бок, я взялась за стрелу.

— Вытаскиваем медленно. По моей команде засовываешь на освободившееся место бумагу, — распорядилась я, выдавая мужу еще одну пару перчаток.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь