Онлайн книга «Замуж за Дракона»
| 
												 Леодор закатил глаза и отвернулся, уставившись в окно. Я еще некоторое время постояла, ожидая, что принц всё-таки не удержится и обернётся, но он только устало растер глаза. — Не слышу переодевания! Шелести платьем, — торопил он, а в голосе послышалась улыбка. — Давай, красавица. Фурор на балу сам себя не произведет! Обмороки сами себя не обеспечат! Я на всякий случай отошла в темный угол за шторку и быстро стянула платье. В расшнурованный и испорченный корсет я просто проскользнула. И тут же раздосадованно простонала. Нити на затяжках были тоже перерезаны! — Помочь? — ядовито поинтересовался принц, а я пыхтела, стараясь придумать, что же делать. Но так и ничего и не придумала. — Ну так как? — Веревки перерезаны, — удрученно ответила я, выходя из-за шторы и придерживая корсет на груди. — План не удался, и твой камзол пострадал просто так. — Сейчас исправим, — протянул мне руку Лео, улыбнулся и резко развернул меня спиной к себе. — Так, какой тут у нас на сопле одной болтается? — О чем ты? — напряглась я, почувствовав, как Лео с силой дернул платье вниз. Послышался треск, а корсет чуть было не выскользнул у меня из рук. — Эй! Ты что делаешь? — Заимствую лоскут, — тихо рассмеялся Леодор. — Ничего противозаконного. Честное императорское. — Ты еще не император. Пока что, — напомнила я, чувствуя, как Лео возится с моим корсетом. — Вот именно. «Пока что», — прошептал мне на ухо принц, вызывая стадо мурашек. — Выдох! — Фух! — выдохнула я, чувствуя, как сдавило ребра. — Еще раз! — скомандовал Лео, а потом крепко завязал ленту. — Вот и всё! Ну что, красавица? Готова сменить моду? — Да, — улыбнулась я, чтобы поддержать принца, признаться, чувствовала я себя неуютно. — Тогда пошли, — подмигнул Лео, предлагая мне руку, и распахнул двери комнаты. Я крепко вцепилась в локоть принца. Что-то мне подсказывало, что этот день я надолго запомню. — Эй, стой! Мы куда? — перепугалась я, видя, что мы направляемся в другую сторону. — Бальная зала в той стороне! Глава 60. Ева — А куда мы идем? — напряглась я, видя, как мы петляем коридорами в сторону сада. — Мы идём в сад? И правда, мы направлялись в сторону сада. Только пока что я не могла понять почему. — Ну ты же оставила розы императора в карете? — напомнил принц мой неосторожный поступок. — А сейчас, сорвав и подпалив парочку, мы создадим иллюзию того, что ты хранишь память и верность императору. Роза — это символ верности. Это — необычные розы. По легенде их посадила нимфа. — Неужели? — удивилась я, поражаясь, откуда нимфа взялась в королевском дворце. — Да, это ее розы, — усмехнулся принц. — Поэтому отец просто так их не дарит. — Ого, — выдохнула я, осознавая серьезность ситуации, — но разве можно хранить мертвые цветы? — Ты же сама хранишь пучки трав у себя в избушке? — удивился принц. — Что не так с цветами? Разница в том, что я прошу разрешения на сбор! И забираю травы магией, они просто засыпают, ничего не чувствуя! Но как объяснить это принцу? — Вот вы где! — ядовито произнес Дэгэйр, едва не врезавшись в нас из-за поворота. — А вы чего в таком виде-то? А, драники? — Кто?! — хором возмутились мы. — Драники, — усмехнулся Дэгэйр. — Такое чувство, что вы дрались с армией кошек. — И победили, — заметил принц, глядя на бывшего друга очень нехорошим взглядом.  |