Книга Смертельная ошибка, страница 49 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная ошибка»

📃 Cтраница 49

— Это хорошо, иначе продуктовый магазин был бы опасным местом, когда ты рядом. Полагаю, перекресток тоже усиливает твою магию.

Он кивнул головой в сторону врат.

— Довольно впечатляющая демонстрация силы, ваш перекресток. Находясь здесь, я чувствую себя так, словно принял волшебные стероиды.

— И даже без побочных эффектов. Как тебя зовут?

— Не думаю, что это важно, Лорелея Клей.

— Ты знаешь мое имя, и я бы хотела знать имя мага, который собирается меня убить. Это довольно справедливо.

Звук его вздоха эхом отразился от деревьев.

— Броуди.

— Броуди, — повторила я. — Нет, я так не думаю.

— Прошу прощения.

— Не думаю, что меня может убить кто-то по имени Броуди. Возможно, если бы тебя звали Мейсон.

Он фыркнул.

— Мейсон? Ты, конечно, шутишь. Мейсон не воин. Мейсон работает заносчивым администратором в высококлассном стейк-хаусе.

— Как бы то ни было, я по-прежнему считаю, что Мейсон скорее убьет меня, чем Броуди. — я наблюдала и ждала. Если эта насмешка не заставит его подойти, то я не была уверена, что заставит.

Броуди взмахнул своим недавно изготовленным мечом и бросился бежать. Хорошо, что Рэй посоветовал мне захватить свой собственный. Я выскочила из-за дерева с мечом наготове. Наши клинки столкнулись, и звон стали о сталь разнесся по тихому лесу. Птицы, прятавшиеся на ветвях, взмыли в небо.

— Ты тренировалась, — сказал он с ноткой восхищения. — А я-то думал, что старые навыки утрачены молодыми поколениями.

— Кстати, сколько тебе лет? — с его относительно гладкой кожей и рыжевато-светлыми волосами, он выглядел не старше сорока.

— Достаточно, чтобы понимать, что я могу обезоружить тебя двумя ударами.

Что ублюдок и сделал.

Меч крутанулся в воздухе и приземлился в пяти футах от меня в заснеженный колючий кустарник. Потрясающе.

Прежде чем я успела пошевелиться, чтобы поднять его, с окружающих веток посыпались листья. Я подняла глаза, но это меня не впечатлило.

— Жаль, что сейчас зима. У тебя было бы гораздо больше материала для работы.

Броуди сохранял уверенный вид.

— Я справлюсь.

Еще больше листьев, вместе с палками и камнями, полетело в мою сторону большими комьями и начало кружиться, пока я не оказалась в центре лесного торнадо. Восхитительная смесь грязи и снега ударила мне в глаза и рот. Я совершила ошибку, использовав руки, чтобы смахнуть крутящийся мусор. С таким количеством бинтов, которые мне понадобятся позже, я буду похожа на мумию.

— Ты же знаешь, что говорят о палках и камнях, — крикнула я, чтобы меня было слышно сквозь шум торнадо.

— Они ломают тебе кости? — предложил он.

Я присела на корточки, стараясь не задеть летящие обломки. В этом хаосе легко можно потерять глаз из-за острой палки. Я не была уверен, каким будет следующий шаг Броуди, но, по крайней мере, знала свой.

Я вытащила из-за голенища один из метательных ножей и приготовилась. Пригнув голову, чтобы защитить лицо, я пробиралась сквозь стену торнадо и, сделав сальто, встала на ноги.

— Мне следовало затянуть воронку потуже, — сказал Броуди. — Я не рассчитал твой размер. — он указал на пятно у себя на щеке. — У тебя царапины и капелька крови вот здесь. Есть еще какие-нибудь повреждения?

Я демонстративно осмотрела свои конечности.

— Думаю, они полностью функционируют. Позволь мне проверить эту теорию. — я метнула нож в нападавшего. Лезвие вонзилось в грудь Броуди, прямо над сердцем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь