Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
— Но ты прячешься. Не нужно быть гением, чтобы это заметить. — Мой дедушка посвятил свою жизнь моей защите. Я не собираюсь сейчас все испортить. — Защите тебя от чего? Если ты такая могущественная, какой кажешься, не уверен, от чего или от кого тебе нужна защита. — Я не могу говорить об этом. — Не можешь или не станешь? — Прости, Рэй. Я сказала все, что хотела. — я повернулась к дому и столкнулась прямо с бабулей Пратт. — Лорелея, там милый молодой человек. — ее голос прозвучал на удивление запыхавшимся для человека без функционирующих легких. У меня по коже побежали мурашки, когда милый молодой человек активировал защиту. — Ты его не узнала? — Нет. Я обогнула дом и увидела офицера Лео, который перегнулся через перила моста, чтобы полюбоваться рвом. Он был без формы, в черных спортивных штанах и футболке с изображением Собора Парижской Богоматери. На лбу у него выступили капельки пота. — Офицер Лео, вот это сюрприз. Он мне улыбнулся. — Прости. Знаю, что должен был сначала позвонить, но я не собирался здесь останавливаться. Вышел на пробежку, а затем увидел это место, развернулся и побежал промо к воротам. — Похоже, его мучает жажда, — прошептала бабуля Пратт, забыв, что он ее не слышит. — Предложи ему попить. — Не хочешь стакан воды? — спросила я. Он вытер пот со лица краем футболкой. — Если не возражаешь, я бы не отказался. — Можно нам присоединиться к вам? — спросила бабуля Пратт. В ее вопросе было столько надежды, что я не смогла ей отказать. Он последовал за мной в дом вместе с двумя призраками. — Святой гуакамоле, это место восхитительно. — офицер Лео напоминал ребенка в кондитерской, когда он бродил из комнаты в комнату с глазами, похожими на огромные леденцы на палочке. — Ты похожа на ведьму, живущую в одиночестве, вдали от цивилизации. Я рассвирепела. — Я совсем не похожа на ведьму. Лео криво усмехнулся. — Не фанатка, да? На мгновение я забыла, что он человек. Потом мне пришло в голову, что он имел в виду ведьм из диснеевских фильмов и сказок. Я быстро исправилась. — На этом носу нет бородавок. Его внимание привлекли перила. — Эта лестница потрясающая. — он провел рукой по деревянной поверхности. — Ты разбираешься в исторических зданиях? — Не особо, но это не значит, что я не могу восхищаться хорошо проделанной работой. — Разве это не милый молодой человек? — спросила бабуля Пратт с удовлетворенным вздохом. — Да. А еще тупой как пень, — вставил Рэй. — Что заставляет тебя так думать? — спросила бабуля Пратт. — Он офицер полиции. Значит, не может быть настолько глуп. Рэй фыркнул. — Без комментариев. Офицер Лео исследовал каждую комнату на первом этаже, словно это было место преступления. Скорее всего, не хотел упускать возможность обнаружить потайную комнату или тайный ход. — Если тебе нужна помощь в ремонте, — начал он, — только скажи, я буду здесь в комбинезоне. Почту за честь. — Ценю такое отношение. Большинство людей думают, что я сумасшедшая, раз вкладываюсь в эту денежную яму. — Игнорируй их. Это неограненный бриллиант, и, держу пари, с каждым днем он сияет все ярче. — Мы больше занимаемся обработкой углерода под давлением, — сказал Рэй. Я посмотрела на призрака. — Медленный и уравновешенный выигрывает гонку, — ответила я. Мы вошли на кухню, и я налила ему стакан воды. Лео осушил его одним большим глотком. |